Copyright(c) 2004 Id Software, Inc. All rights reserved. Distributed by Activision Publishing, Inc. under license. DOOM and id are registered trademarks of Id Software, Inc. in the U.S. Patent and Trademark Office and in some other countries. Activision is a registered trademark of Activision, Inc. and its affiliates. The ratings icon is a registered trademark of the Interactive Digital Software Association. All other trademarks and trade names are the properties of their respective owners.
注1: 火星基地は電力事情が悪く、照明が行き届かないという設定になっているため、実際のゲーム中では暗いシーンが多いです。当WEBページでは、見やすくするため、ほとんどのスクリーンショットを、雰囲気を壊さない程度に、明るく修正してあります。
注2: PDAの翻訳は、Tongtongが行っています。誤訳やもっといい表現がある場合は、ご指摘頂けると大変助かります。
注3: 音声ログや、ビデオディスクの翻訳もやりたいのですが、ヒアリング能力が低いので... 聴き取れる範囲の内容は、恥を忍んでUPしようとは思っております。(汗
目次
トトンのとん トップへ DOOM3 トップへ 01 Mars City 1 02 Mars City Underground 03 Mars City 2 04 Administration 05 Alpha Labs Sector 1 06 Alpha Labs Sector 2 07 Alpha Labs Sector 3 08 Alpha Labs Sector 4 前編 08 Alpha Labs Sector 4 A 08 Alpha Labs Sector 4 B 08 Alpha Labs Sector 4 後編 09 EnPro Plant 10 Communications Transfer 11 Communications 12 Monorail Skybridge 13 Recycling Sector 2 14 Monorail 15 Delta Labs Level 1 16 Delta Labs Level 2a 17 Delta Labs Level 2b 18 Delta Labs Level 3 19 Delta Labs Sector 4 20 Hell 21 Delta Complex 22 Central Processing 23 Central Server Banks 24 Site3 25 Caverns Area 1 26 Caverns Area 2 27 Primary Excavation Site MartianBuddy.com |
ナレーション The Union Aerospace Corporation is the largest corporate entity in existence. Biological Research With unlimited funds and ability to engage in research outside of moral and legal obligations. |
|
火星の着陸軌道に乗ったシャトル 搭乗者 Elliot Swann Jack Campbell そして主人公... シャトルと管制官の間で交信が続いています。 その背後で、声がします。 Execellent, See that Counselor Swann is sent directly to me. よろしい。スワン弁護士が直接私のもとに訪れるようにして下さい。 声の主は、ベトルーガー博士でした。2005-2-28 追加 |
||
基地上空、着陸寸前のシャトル |
||
火星基地の監査員 Elliot Swann (右)と Jack Campbell (左) エリオット・スワン弁護士 護衛 ジャック・キャンベル S: I can't believe it's come to this. 私はこのような事態になった事が信じられない。 S: I didn't want to come here. ここに来たくはなかったのに。 C: He left left you no choice. 彼はあなたに選択肢を残しませんでしたな。 S: True, but this is the last time. その通り、しかしこれは最後の機会だ。 S: I'm tired of running damage control every time he makes a mess. 彼がいつも台無しにするので、被害対策を行う事に疲れてきたよ。 C: Right. そうですな C: You're the control and if that fails, I'm the damage. あなたがコントロールするのです。もしそれが失敗したら、私が実力を行使しましょう。 S: If that's what it takes. それが必要になったら頼むよ。 S: Betruger is gonna start doing things our way. ベトルーガーは、我々のやり方で事を始めるだろう。 C: Whatever you say, counselor. あなたの言う通りにしますよ、弁護士。 DOMM3 CC バンザーイ ヒアリング力が貧弱な私にとって強い味方です。 この会話が分かると、ストーリーがグッと分かりやすくなります。 翻訳は、2人の関係を想像しながら意訳しました。 2005-2-28 追加 |
||
積み荷の検査員 仕事が忙しそうです。 Wellcome to Mars. 火星へようこそ All new arrivals need to check in at reception. 新たに到着した人は、受付で入管手続きが必要です。 2005-2-28 追加 |
||
シャトルの出航待ちをしている人 途中で女性の声でアナウンスが聞こえます。 Wellcome to Mars CIty. マーズシティへようこそ Union Aerospace's premiere research facility. UAC最上の研究施設です。 To expedite your processing please proceed directly to reception. あなたの手続きを速やかに行うため、直接受付に向かって下さい。 2005-2-28 追加 ベンチに男の人が座っています。 I've got to get out of here. ここを出て行くんだ。 I'm getting off this rock and you should too. この牢獄から出て行こうとしているんだ。お前もそうすべきだぞ。 If you're staying here, watch your back. ここに留まるつもりなら、背中に気を付けろ 2005-2-28 追加 この基地には何かあるのでしょうか。 |
||
バイオスキャン 入管前にバイオスキャンを受けます。 「スキャナーの前の四角の中に立て」、と指示されます。 OKが出たら、中に入れます。 |
||
案内板 中にはいると、案内板があります。 施設の案内ビデオが流れています。 |
||
案内板2 シャトルの時刻表があります。設定が細かいですね。 火星時間の早朝に着いた事が分かります。 現在シャトルは給油中で、18:55 に地球へ出発するようです。 |
||
入管手続きをする主人公 いろいろ説明を受けます。 専用PDAを渡されます。 Wellcome to Mars. 火星へようこそ First time? 初めてですか? You can just leave you bag there. 荷物はそこに置いたままで結構です。 I'll have it sent to your quarters. あとで所属に届けておきます。 OK, There are a few things we need to take care of first. それでは、最初にしなければならない事がいくつかあります。 This is your personal data assistant. これがあなたの個人用PDAです。 You'll need this to access all secure areas. 全ての管理された地区に入る時に必要になるでしょう。 If you get clearance for any security zones, it'll download directly. あなたがどこかの管理地区の許可権限を手に入れた時は、直接PDAにダウンロードされます。 It's important, so don't lose it! とても大事な物ですから、紛失しないようにして下さい! I see here that Sergeant Kelly has requested your immediate attention. ケリー軍曹が速やかな出頭を要求しています。 Head directly to Marine Command. 海兵隊司令部へ直接向かって下さい。 It's just that way, follow the signs. あちらの方向です。サインに従って下さい。 2005-2-28 追加 |
||
PDA 個人情報端末 とても重要なアイテムです。 |
||
最初のメッセージ Personal Data Assistant 個人情報端末 Your PDA is critical to your work at the UAC. UAC employees store vital information on their PDAs that can be used to unlock the secret of the facility. |
||
メール Title : Wellcome Message Please feel free to contact your supervisor for immediate assistance. |
||
もう一通 Title : Report to Marine HQ Marine, ケリー軍曹 海兵隊司令部への出頭命令です。 |
||
ビデオディスク 机の上にビデオディスクがあります。取りましょう。 向こうに情報スタンドがあります。 |
||
ビデオディスク Marine Command Briefing 海兵隊司令部の説明 Wellcome to Mars marine, this briefing is designed to acquaint you with a few of the standard operation procedures here on the Mars post. 火星海兵隊へようこそ。この説明ビデオは、あなたの火星任務における標準業務手順を熟知させるためにデザインされています。 First and foremost, Chain of Command. まず第1に、指揮系統について。 All enlisted personnel are under the command of Master Sergeant Thomas Kelly. 全隊員はトーマス・ケリー 一等軍曹の指揮下に入ります。 Sergeant Kell will assign you to a security detail headed by a security chief. ケリー軍曹は、警備主任によって率いられた警備特殊部隊にあなたを選任するでしょう。 Please report to your security chief for all duty related concerns. 全ての任務を関係付けるために、警備主任に報告して下さい。 While on duty, please stay in your assigned patrol converge area. 任務中は、あなたが担当する近接した警備地区に留まって下さい。 All PCAs have been predesignated to provide overlapping security and maximize efficiency. あらかじめ管理範囲を重ねて効率を最大にするために、全ての PCAs が事前に選任されます。 All personnel must have proper authorization in assigned areas. 全ての隊員は、担当する地区の適切な許可権限を持たなければなりません。 Be sure to annotate any discrepancies in your Security Inspection Report. あなたの警備検査成績書の矛盾点には、必ず注釈を付けて下さい。 Sefety is integral to all operations here on Mars. 安全は火星における全ての業務に不可欠です。 Handle firearms with extreme caution, never discharge weapons in an area that may compromise the installation's structural integrity. 細心の注意を払って火器を扱って下さい。設備の構造を破壊するかも知れない領域では、兵器を決して使用しないで下さい。 Remembering these procedures is paramount to your success here on Mars. これらの手順を覚える事は、火星における最上級の成功をもたらします。 Keep in mind that you represent the greatest fighting force in the galaxy and your actions are a reflection on the corps. あなたは、銀河系で最も偉大な戦闘部隊の代表であり、あなたの行動が軍団に反映する事を覚えておいて下さい。 Take good care and good luck on your new assiginment. あなたの新しい任務における、健康と幸運を祈ります。 Marine HQ 海兵隊司令部 2005-3-3 追加 |
||
ビデオディスク Wellcome to Mars Research facility one 火星研究施設にようこそ On behalf of the UAC, wellcome to Mars City. UACを代表して挨拶いたします。マーズシティにようこそ。 This facility serves as the central hub for all scientific research, archaeological study and military operations. この施設は、すべての科学的研究、考古学的研究、および軍事行動のための中心拠点として機能しています。 Goal number one of the UAC is the safety and well being of all employees and guests. UACの第1の目標は、訪問者と全社員の安全と幸福です。 To help archive this goal, we ask for you to follow all UAC corporate procedures at all times. この目標を達成するために、いつでも、UACが定める全ての手順に従うようお願いします。 This includes restricting your movement to areas for which you have clearance. この中には、あなたが許可権限を持っている地区への移動を制限するものも含んでいます。 Always remain alert and aware of what you and others are doing. いつもあなたや他人がする事に対して注意を払い、意識を持って下さい。 If you notice anything out of the ordinary or just have a simple question, find the nearest UAC security guard. 日常で何か気づいた事や、ちょっとした質問がありましたら、近くのUAC警備隊員を見つけて下さい。 They are here to help, no matter how large or small the problem is. 問題の大小に関わらず、彼らは援助してくれます。 Our station on Mars provides a perfect blend of work habitats, recreational facilities and social support structures. 私たちの火星基地は、職場であり、レクリエーション施設であり、また社会を支持する構造物であります。 This ensures our goal of providing a true home away from home experience for everyone. この事は、皆さんにまるで本当の我が家にいるような体験を提供するという、私たちの目標を確実にします。 Keep this in mind as you help us pursue our ground breaking research that is destined to transform the daily lives of everyone here and throughout the solar system. 私達の革新的な仕事の進展を助ける時には、これは我々を含む太陽系の人々の日常生活を変えるかも知れない、という事を覚えておいて下さい。 If you need more detailed assistance, please see your human resources manager. より詳細な支援を必要とするなら、人材資源管理者に会って下さい。 If you are a guest, you may bring up any issue with your appointed UAC liaison. あなたが訪問者の場合は、あなたのUAC連絡員に対してどんな問題も相談出来ます。 Thank you and have a nice day. ありがとうございます。よい一日を。 2005-3-3 追加 |
||
情報スタンド いろいろな情報を表示します。情報はメールにダウンロード出来ます。 |
||
メール Title : Code-Black: Missing staff Dr. Jonathan Ishii from the Delta Science Team is missing. |
||
情報スタンド2 案内板のそばにもスタンドがありましたね。情報をダウンロードしましょう。 |
||
メール Title : Safety Awareness Month Safety critical to everything we do on Mars. Proper Plasma Handling: Review of the proper storage of plasma, how to handle plasma leaks, and the best ways to treat plasma burns. Emergency First Aid: Learn the location and correct use for all of the Health Packs placed throughout the facility. Storage of Weapons and Ammo: Special lecture on the safe storage of weapons and ammo. Emergency Loss of Environment: This lecture will focus on what to do if you are faced with an air leak, structural failure, or airlock failure. 回数と講義の場所は、UAC HRの外部通達を参照してください。 プレイの参考になりそうな情報です。 |
||
ひと通り情報を入手したら、先に進みましょう。 |
||
火星基地の科学者 Dr. Malcolm Betruger マルコム・ベトルーガー博士 |
||
会議室 監査員と博士が話しています。 S: I'm here because there seems to be some very serious problems. 2005-3-4 追加 |
||
先を急ぎましょう。 モノレールステーションと書いてあります。 あとで乗る事が出来るのでしょうか... |
||
食堂 カウンターにPDAが置いてあります。 手に入れると、自動的に所有者の個人情報がダウンロードされます。 |
||
所有者: Adam Berneche 音声ログ This is the audio log of Maintenance Technician Adam Berneche, dated November 10th, 2145. これは2145年11月10日付、整備技術者 Adam Berneche の音声ログです。 I fixed the couplings on the heat shields this morning with no problems. 私は今朝、断熱材に継手を固定しました。問題はありません。 I did, however, have an odd experience while I was down there. ところで、そこに降りていた間に、妙な体験をしました Shortly after finishing the first coupling adjustment, I distinctly heard... whispering. 最初の継手の調整を終えたすぐ後に、はっきりと聞こえました... ささやき声です。 When I went to investigate the sounds, I found nothing . 音を調査しに行きましたが、何も見つけられませんでした。 I've checked the work logs, and I was the only person scheduled to be in that area today. 私は業務ログをチェックしました。そして今日、その地区での予定がある唯一の人間は私だけでした。 That experience, coupled with the stories I've heard from some guys over in Delta Labs has me... pretty freaked out. その経験は、デルタ研究所で私が誰かから聞いた話に結びつきました... かなりひどく興奮しています。 I'm really beginning to hate going down to the underground maintenance area. 地下整備地区へ降りるのが、本当に嫌になり始めました。 The people down there are a bit off. そこに降りている人々は少し変です。 The mumbling, the weird looks... the whole place is just plain creepy. つぶやいたり、奇妙な面もちだったり... 場所全体はただ平らで、気味の悪い感じです。 I'm always expecting someone to jump out at me. 私はいつも、誰かが飛び掛かって来るのではないか、と思っています。 I've secured my tools and the busted modulator in the storage cabinet next to the maintenance elevator. 私は整備用エレベータ横のキャビネットに、私の工具と破裂した変調器をしまいました。 Technicians should use cabinet code 3-9-6 to access them. 技術者は、キャビネットコード 396 を使用して下さい。 End of log. ログ終了 2005-3-4 追加 |
||
メール Title : Lost PDA アダム Please take more caution in securing your personal data assistant. だらしない人物のようです。 そういえばこのPDA、カウンターに放置してありましたね。 |
||
次 Title : Maintenance Report Needed アダム Your report is long overdue. だらしなさ全開 ^^; |
||
最後のメール Title : Volunteer Services Mr.Berneche,
I have some great news for you, your name come up in our last management meeting as possible candidate for our Delta Labs outreach program. ただこのボランティア募集は、なんか胡散臭い感じがします。 |
||
食堂でくつろぐ人達 そばの壁にあるパネルで、窓の外のシャッターを開閉出来ます。 |
||
食堂のゲーム 25,000点を突破すると、メールが来ます。 Title : New High Score! おめでとう!スーパーターボ七面鳥パンチャー3で新記録を樹立しました! Your parents can rest easier knowing they have raised another shining example of humanity. あなたの両親は、別の人間性の見本を発揮出来た事を知って、もっと心やすく休むことが出来ます。 Due to the incredible amount of time you wasted punching poor defenseless turkeys, your vacation time has been two days. 弱々しく無防備な七面鳥をパンチして浪費した法外な時間のために、あなたの休暇は2日も過ぎてしまいました。 Have a nice day. よい1日を バカにされたようです。 |
||
食堂のおやじはTVを見ています。 やる気がありません。 |
||
通路そばのスペースで作業する作業員 R: Yeah. I saw those suits arrive too. Weird. よう、またスーツが届いたんだ。妙だぜ。 The UAC must be worried about something. UACは何か心配事があるに違いないぜ。 J: I hear there's been more accidents in Delta. デルタで、もっと多くの事故があったらしいぞ。 R: Ha, accidents? That's good. ハ 事故?そいつぁ、いいや。 Is that what they're calling them now? 奴らはそれを何て呼んでるんだい? J: So, tell me, just what the hell is happening over there? 教えてくれよ。一体全体、何が向こうで起こってるんだ? R: Beats me, man. よう相棒、叩いてくれ。 Look, all I do is repair the converters when they blow. 見ろよ。俺がするのは、パンクしたらコンバータを修理する事だぜ。 Okay, that's it. そりゃそうだな。 J: Fine. いいさ But what's overloading them so much? しかし、何で奴らはそんなに過負荷をかけるんだ? How much damn power do they need? どれくらい動力が要るって言うんだ? R: I wouldn't ask him if I was you, man. 俺がお前なら、彼に尋ねないだろうぜ。相棒よ。 I heard Travis started poking around and he got transferred, fast. 俺が聞いた所によると、トラヴィスの野郎は、そこら中捜し始めて、とっとと移って行ったらしいぜ。 Didn't even see him leave. 奴が去るのを見てないがな。 J: Hell, no one saw him go. ちくしょう。誰も奴が行くのを見てないのか。 Was here one minute, gone that next. 少しの間ここにいて、次の所に行っちまったな。 R: Lucky bustard... 渡り鳥に幸運あれ。 2005-3-4 追加 何か意味があるかと思って翻訳してみましたが、大した事は言ってないですね。がっかり。 |
||
情報スタンドがあります。右手に進むと海兵隊HQです。 |
||
情報スタンド3 情報をダウンロードしましょう。 |
||
メール Title : Volunteer to earn extra credits Delta Labs is looking for individuals to fill critical positions. Volunteers are needed in the following areas: Teleportation: We're looking for test subjects to stress-test the new teleporters. Medical Research: Our advanced pharmaceutical team needs volunteers to participate in exciting medical studies. Specimen Handling: We need volunteers to help handle and track the specimens gathered through Delta Labs experiments. For more information about any of these opportunities or to post openings in your department, please see an HR Coordinator. |
||
警備兵 海兵隊HQは右だとゼスチャーします。 が、左に行ってみましょう。 You need to report to Sergeant Kelly A-sap. すぐさまケリー軍曹に報告しろ。 He's in Command HQ. 軍曹は指令本部にいる。 2005-3-4 追加 |
||
医務室 患者が暴れて押さえつけられています。 いったい何が... |
||
海兵隊HQ入口前 右の扉を開けてみましょう。 |
||
戦闘準備室 今は開けられません。ビデオディスクがありますね。 |
||
ビデオディスク Series 3 Plasma gun briefing 第3シリーズ・プラズマ銃の説明 Representing yet another great accomplishment of the UAC, the series 3 Plasma Gun is an extremely versitile medium range combat weapon. UACのもうひとつの偉大な業績を説明いたします。第3シリーズ・プラズマ銃は非常に多目的に使用出来る、中距離戦闘兵器です。 Harnessing the exhaustive resources of synthetic plasma, the plasma gun meets the critical requirement of low cost abundant ammunition for todays highly mobile military. 今日の高機動軍事行動に対応するために、合成プラズマ資源の徹底的な利用を行い、プラズマ銃は、低価格で豊富な弾薬に対する切実な要求を満足いたします。 Capable of sustained firepower due to the latest advancements in plasma injector technology. 最新の先進的なプラズマ射出技術により、火力を持続し続ける事が出来ます。 This weapons lightweight and high yield make it desirable for most combat scenarios. この兵器の軽さと高出力によって、ほとんどの戦闘シナリオでお使いいただけます。 Always on the forefront of technology, the UAC is making safer worlds with superior firepower. いつも、最先端の技術と優勢な火力で、UACはより安全な世界を作っています。 2005-3-4 追加 最後の台詞は、いかにもアメリカ人が考えそうなフレーズです。 UACをUSAに置き換えてみましょう。ほらね。 |
||
海兵隊HQ入口前 コンソール前と、ロボットの前に1人ずつ隊員がいます。 話しかけてもあまり相手をしてくれません。 |
||
HQ入口 機関砲が天井からにらんでいます。 |
||
私がケリー軍曹である! Sergeant Thomas Kerry 迷子の科学者を捜すそうです。 子供お使いのようなミッションです。 Took your sweet time, marine? 快適な時間を過ごせたかな? Now here's the situation. これより任務に入ってもらう。 Another member of the science team has gone missing. 科学チームの別のメンバーが行方不明になった。 Since you're the ranking F.N.G.. You get to find him. F.N.G. 階級である君が彼を探して来い。 I want you to check out the decommissioned comm facility. 使用中止になっている通信施設を調べて来て欲しい。 We heard he might be heading that way. 彼がその方向に向かっているかも知れないと聞いている。 The only way there is through the service passage under Mars City. マーズシティの下にあるサービス通路を抜けると、唯一の道があるだろう。 I've programmed this sentry to guide you to the maintenance elevator. 君を整備用エレベータへ誘導するよう、この歩哨 Bot にプログラムした。 I hope you follow the sentry better than you've followed orders so far. そこまでの道のりは、指示に従うよりも、歩哨について行く方が良いはずだ。 You pick up some gear at the security checkpoint at the bottom of the elevator. エレベータの最下部にある警備検査所で、いくつかの装備が得られるだろう。 Oh, and when you find him, just bring him back. おお、彼を見つけたら、ただ連れ帰って来い。 Do not hurt him. 傷つけてはならん。 Now move out! さあ出動せよ! 2005-3-4 追加 |
||
Sentry Bot (歩哨ロボット) エレベータ入り口まで案内してくれるようです。 さあ、迷子の科学者を探しに行きましょう。 |
||
Bot の後をついて行きます。 |
||
先ほどの作業員 また何かを話しています。 R: He said he saw some strange creatures or something down in Delta. 奴は、デルタで奇妙な生物か何かを見たと言ったんだ。 He said it wasn't human. 奴は人間じゃねえと言ってたな。 J: No... いいや... What? You can't believe anything that guy says. 何? あんたは奴が何を言おうが、信じられないだろう。 R: I'm just telling ya, that's what he said. 俺はただお前に言っただけさ。それは奴が言った事だよ。 I don't know if it's true. それが本当かどうかなんて知らねえよ。 J: Another reason why I can't wait to get outta here. 俺がここから出るのを待つ事が出来ない、別の理由があるんだ。 2005-3-4 追加 |
||
Bot はここで停止します。 下にエレベータが見えます。 |
||
キャビネット 行く先々で開けましょう。 補給品や、新しい装備が手に入ります。 音声ログにコードがありましたね。 Cabinet: 001 Code: 396 |
||
エレベータ これに乗って、マーズシティ地下へ向かいます。 |
||
エレベータのパネル これをクリックすると、このエリアは終了です。 次のエリアに入ると、自動的にデータがセーブされます。 |
Copyright(c) 2004 Id Software, Inc. All rights reserved. Distributed by Activision Publishing, Inc. under license. DOOM and id are registered trademarks of Id Software, Inc. in the U.S. Patent and Trademark Office and in some other countries. Activision is a registered trademark of Activision, Inc. and its affiliates. The ratings icon is a registered trademark of the Interactive Digital Software Association. All other trademarks and trade names are the properties of their respective owners.
SEO | [PR] 爆速!無料ブログ 無料ホームページ開設 無料ライブ放送 | ||