title

Copyright(c) 2004 Id Software, Inc. All rights reserved. Distributed by Activision Publishing, Inc. under license. DOOM and id are registered trademarks of Id Software, Inc. in the U.S. Patent and Trademark Office and in some other countries. Activision is a registered trademark of Activision, Inc. and its affiliates. The ratings icon is a registered trademark of the Interactive Digital Software Association. All other trademarks and trade names are the properties of their respective owners.


注1: 火星基地は電力事情が悪く、照明が行き届かないという設定になっているため、実際のゲーム中では暗いシーンが多いです。当WEBページでは、見やすくするため、ほとんどのスクリーンショットを、雰囲気を壊さない程度に、明るく修正してあります。
注2: PDAの翻訳は、Tongtongが行っています。誤訳やもっといい表現がある場合は、ご指摘頂けると大変助かります。
注3: 音声ログや、ビデオディスクの翻訳もやりたいのですが、ヒアリング能力が低いので... 聴き取れる範囲の内容は、恥を忍んでUPしようとは思っております。(汗

Mars City 1
DOOM3 CC を使用して、主要な会話やビデオディスクについて、英文・翻訳文の増補改訂実施 2005-3-4
目次

トトンのとん トップへ
DOOM3 トップへ

01 Mars City 1
02 Mars City Underground
03 Mars City 2
04 Administration
05 Alpha Labs Sector 1
06 Alpha Labs Sector 2
07 Alpha Labs Sector 3
08 Alpha Labs Sector 4 前編
08 Alpha Labs Sector 4 A
08 Alpha Labs Sector 4 B
08 Alpha Labs Sector 4 後編
09 EnPro Plant
10 Communications Transfer
11 Communications
12 Monorail Skybridge
13 Recycling Sector 2
14 Monorail
15 Delta Labs Level 1
16 Delta Labs Level 2a
17 Delta Labs Level 2b
18 Delta Labs Level 3
19 Delta Labs Sector 4
20 Hell
21 Delta Complex
22 Central Processing
23 Central Server Banks
24 Site3
25 Caverns Area 1
26 Caverns Area 2
27 Primary Excavation Site

MartianBuddy.com
001 ナレーション

The Union Aerospace Corporation is the largest corporate entity in existence.
ユニオンエアロスペースコーポレーションは、実在する最大の企業体である。
Originally focused on weapon and defence contracts new ventures have expanded into:
元来は武器と防衛に関する契約に重点を置いていたが、次に示す新しいベンチャーも拡大した。

Biological Research
生物学研究
Space Exploration
宇宙開発
and other scientific endeavors
また他の科学的な努力

With unlimited funds and ability to engage in research outside of moral and legal obligations.
道徳や法律的な義務の外で、無制限の資金と研究に従事する能力を持つ
The UAC controls the most advanced technology ever conceived...
UACは、かつて想像された最も高度な技術をコントロールする。

バ○オ○ザードの、ア○ブレラのような会社みたいですねー
002 火星の着陸軌道に乗ったシャトル

搭乗者 Elliot Swann
     Jack Campbell
     そして主人公...

シャトルと管制官の間で交信が続いています。
その背後で、声がします。

Execellent, See that Counselor Swann is sent directly to me.
よろしい。スワン弁護士が直接私のもとに訪れるようにして下さい。

声の主は、ベトルーガー博士でした。2005-2-28 追加
003 基地上空、着陸寸前のシャトル
004 火星基地の監査員

Elliot Swann (右)と Jack Campbell (左)
エリオット・スワン弁護士
護衛 ジャック・キャンベル

「ここに来たくなかった」とか
「我々には選択肢はない」とか
緊張感漂う会話をしています。

S: I can't believe it's come to this.
私はこのような事態になった事が信じられない。
S: I didn't want to come here.
ここに来たくはなかったのに。
C: He left left you no choice.
彼はあなたに選択肢を残しませんでしたな。
S: True, but this is the last time.
その通り、しかしこれは最後の機会だ。
S: I'm tired of running damage control every time he makes a mess.
彼がいつも台無しにするので、被害対策を行う事に疲れてきたよ。
C: Right.
そうですな
C: You're the control and if that fails, I'm the damage.
あなたがコントロールするのです。もしそれが失敗したら、私が実力を行使しましょう。
S: If that's what it takes.
それが必要になったら頼むよ。
S: Betruger is gonna start doing things our way.
ベトルーガーは、我々のやり方で事を始めるだろう。
C: Whatever you say, counselor.
あなたの言う通りにしますよ、弁護士。

DOMM3 CC バンザーイ ヒアリング力が貧弱な私にとって強い味方です。
この会話が分かると、ストーリーがグッと分かりやすくなります。
翻訳は、2人の関係を想像しながら意訳しました。 2005-2-28 追加
005 積み荷の検査員

仕事が忙しそうです。

Wellcome to Mars.
火星へようこそ
All new arrivals need to check in at reception.
新たに到着した人は、受付で入管手続きが必要です。
2005-2-28 追加
006 シャトルの出航待ちをしている人

途中で女性の声でアナウンスが聞こえます。
Wellcome to Mars CIty.
マーズシティへようこそ
Union Aerospace's premiere research facility.
UAC最上の研究施設です。
To expedite your processing please proceed directly to reception.
あなたの手続きを速やかに行うため、直接受付に向かって下さい。
2005-2-28 追加

ベンチに男の人が座っています。

I've got to get out of here.
ここを出て行くんだ。
I'm getting off this rock and you should too.
この牢獄から出て行こうとしているんだ。お前もそうすべきだぞ。
If you're staying here, watch your back.
ここに留まるつもりなら、背中に気を付けろ
2005-2-28 追加

この基地には何かあるのでしょうか。
007 バイオスキャン

入管前にバイオスキャンを受けます。
「スキャナーの前の四角の中に立て」、と指示されます。

OKが出たら、中に入れます。
008 案内板

中にはいると、案内板があります。
施設の案内ビデオが流れています。
009 案内板2

シャトルの時刻表があります。設定が細かいですね。
火星時間の早朝に着いた事が分かります。
現在シャトルは給油中で、18:55 に地球へ出発するようです。
010 入管手続きをする主人公

いろいろ説明を受けます。
専用PDAを渡されます。

「荷物は君の所属へ運んでおく」
「PDAは重要だから絶対無くすな」、
「出頭命令が出ている、すぐさま海兵隊HQへ行け」、
のような事を言われます。

Wellcome to Mars.
火星へようこそ
First time?
初めてですか?
You can just leave you bag there.
荷物はそこに置いたままで結構です。
I'll have it sent to your quarters.
あとで所属に届けておきます。
OK, There are a few things we need to take care of first.
それでは、最初にしなければならない事がいくつかあります。
This is your personal data assistant.
これがあなたの個人用PDAです。
You'll need this to access all secure areas.
全ての管理された地区に入る時に必要になるでしょう。
If you get clearance for any security zones, it'll download directly.
あなたがどこかの管理地区の許可権限を手に入れた時は、直接PDAにダウンロードされます。
It's important, so don't lose it!
とても大事な物ですから、紛失しないようにして下さい!
I see here that Sergeant Kelly has requested your immediate attention.
ケリー軍曹が速やかな出頭を要求しています。
Head directly to Marine Command.
海兵隊司令部へ直接向かって下さい。
It's just that way, follow the signs.
あちらの方向です。サインに従って下さい。
2005-2-28 追加
011 PDA 個人情報端末

とても重要なアイテムです。
012 最初のメッセージ

Personal Data Assistant
個人情報端末

Your PDA is critical to your work at the UAC.
PDAはUACでの業務で非常に重要です。
Toggle your PDA with the assigned key bind (TAB is dafault).
あなたが設定したキーでPDAを起動します。(TABがデフォルトです)
Your PDA contains your security clearance, personal e-mail, audio logs, video disks and other important inventory and mission information.
PDAには、あなたの持っている許可権限、電子メール、音声ログ、ビデオディスク、その他のリスト、ミッションの情報が格納されています。
When you pick up another UAC worker's PDA, their information is downloaded directly to your PDA.
あなたが他の従業員のPDAを手に取ると、あなたのPDAに直接情報がダウンロードされます。
Simply click on a name and navigate the windows accessed through the Data, E-mail and Video disk buttons in the upper left portion of the screen, to gain valuable information about your surroundings.
見たい相手の名前をクリックし、スクリーンの左上部に、「データ」、「電子メール」、「ビデオディスク」、と表示されているボタンを押し、選択したウィンドウを操作して、あなたの環境に関して有用な情報を入手して下さい。

UAC employees store vital information on their PDAs that can be used to unlock the secret of the facility.
UAC従業員は、自分の生体情報をPDAに記憶させて、機密施設の開錠に使用出来ます。
This information includes embedded security access, storage locker codes, and personal information relayed through audio logs and e-mail.
この情報には、管理地区にアクセスする際の許可権限、キャビネットのコード、音声ログや電子メールを通して得られた個人情報を含みます。

013 メール

Title : Wellcome Message
From : Director W.Banks
Date : 11-15-2145

Please feel free to contact your supervisor for immediate assistance.
すぐに援助を受けるために、いつでもあなたの監督と連絡を取って下さい。
I hope that you can find the time to take advantage of some of our great staff amenities.
私は、あなたが時間を見つけて、私たち優秀なスタッフを快適に利用する事を望みます。
As a reminder,we engage in technical,highly secure testing and research here, please refrain from wandering into unauthorized areas.
私達は高度に機密が保たれた試験や研究を行う場所で働くので、規則について注意を払わなくてはなりません。許可権限のない地区を歩き回る事は控えて下さい。
Any security team member will assist you if help is needed.
助けが必要な場合、警備隊メンバーの誰もがあなたを支援するでしょう。
Sincerly
Director William Banks
指揮官 ウィリアム・バンクス

014 もう一通

Title : Report to Marine HQ
From : Segeant Kelly
Date : 11-15-2145

Marine,
海兵隊員へ
Report to Marine command as soon as possible.
海兵隊コマンドへ速やかに報告すること。
don't waste any time getting here.
ここに着いたらいかなる時間も浪費してはならない。
We are short on troops and I need you out on patrol as soon as possible.
我々は隊員が不足している。私は君が速やかにパトロール任務に着く事を必要としている。

Segeant Kelly
ケリー軍曹

海兵隊司令部への出頭命令です。
015 ビデオディスク

机の上にビデオディスクがあります。取りましょう。
向こうに情報スタンドがあります。
016 ビデオディスク

Marine Command Briefing
海兵隊司令部の説明

Wellcome to Mars marine, this briefing is designed to acquaint you with a few of the standard operation procedures here on the Mars post.
火星海兵隊へようこそ。この説明ビデオは、あなたの火星任務における標準業務手順を熟知させるためにデザインされています。
First and foremost, Chain of Command.
まず第1に、指揮系統について。
All enlisted personnel are under the command of Master Sergeant Thomas Kelly.
全隊員はトーマス・ケリー 一等軍曹の指揮下に入ります。
Sergeant Kell will assign you to a security detail headed by a security chief.
ケリー軍曹は、警備主任によって率いられた警備特殊部隊にあなたを選任するでしょう。
Please report to your security chief for all duty related concerns.
全ての任務を関係付けるために、警備主任に報告して下さい。
While on duty, please stay in your assigned patrol converge area.
任務中は、あなたが担当する近接した警備地区に留まって下さい。
All PCAs have been predesignated to provide overlapping security and maximize efficiency.
あらかじめ管理範囲を重ねて効率を最大にするために、全ての PCAs が事前に選任されます。
All personnel must have proper authorization in assigned areas.
全ての隊員は、担当する地区の適切な許可権限を持たなければなりません。
Be sure to annotate any discrepancies in your Security Inspection Report.
あなたの警備検査成績書の矛盾点には、必ず注釈を付けて下さい。
Sefety is integral to all operations here on Mars.
安全は火星における全ての業務に不可欠です。
Handle firearms with extreme caution, never discharge weapons in an area that may compromise the installation's structural integrity.
細心の注意を払って火器を扱って下さい。設備の構造を破壊するかも知れない領域では、兵器を決して使用しないで下さい。
Remembering these procedures is paramount to your success here on Mars.
これらの手順を覚える事は、火星における最上級の成功をもたらします。
Keep in mind that you represent the greatest fighting force in the galaxy and your actions are a reflection on the corps.
あなたは、銀河系で最も偉大な戦闘部隊の代表であり、あなたの行動が軍団に反映する事を覚えておいて下さい。
Take good care and good luck on your new assiginment.
あなたの新しい任務における、健康と幸運を祈ります。

Marine HQ
海兵隊司令部
2005-3-3 追加
017 ビデオディスク

Wellcome to Mars Research facility one
火星研究施設にようこそ

On behalf of the UAC, wellcome to Mars City.
UACを代表して挨拶いたします。マーズシティにようこそ。
This facility serves as the central hub for all scientific research, archaeological study and military operations.
この施設は、すべての科学的研究、考古学的研究、および軍事行動のための中心拠点として機能しています。
Goal number one of the UAC is the safety and well being of all employees and guests.
UACの第1の目標は、訪問者と全社員の安全と幸福です。
To help archive this goal, we ask for you to follow all UAC corporate procedures at all times.
この目標を達成するために、いつでも、UACが定める全ての手順に従うようお願いします。
This includes restricting your movement to areas for which you have clearance.
この中には、あなたが許可権限を持っている地区への移動を制限するものも含んでいます。
Always remain alert and aware of what you and others are doing.
いつもあなたや他人がする事に対して注意を払い、意識を持って下さい。
If you notice anything out of the ordinary or just have a simple question, find the nearest UAC security guard.
日常で何か気づいた事や、ちょっとした質問がありましたら、近くのUAC警備隊員を見つけて下さい。
They are here to help, no matter how large or small the problem is.
問題の大小に関わらず、彼らは援助してくれます。
Our station on Mars provides a perfect blend of work habitats, recreational facilities and social support structures.
私たちの火星基地は、職場であり、レクリエーション施設であり、また社会を支持する構造物であります。
This ensures our goal of providing a true home away from home experience for everyone.
この事は、皆さんにまるで本当の我が家にいるような体験を提供するという、私たちの目標を確実にします。
Keep this in mind as you help us pursue our ground breaking research that is destined to transform the daily lives of everyone here and throughout the solar system.
私達の革新的な仕事の進展を助ける時には、これは我々を含む太陽系の人々の日常生活を変えるかも知れない、という事を覚えておいて下さい。
If you need more detailed assistance, please see your human resources manager.
より詳細な支援を必要とするなら、人材資源管理者に会って下さい。
If you are a guest, you may bring up any issue with your appointed UAC liaison.
あなたが訪問者の場合は、あなたのUAC連絡員に対してどんな問題も相談出来ます。
Thank you and have a nice day.
ありがとうございます。よい一日を。
2005-3-3 追加
018 情報スタンド

いろいろな情報を表示します。情報はメールにダウンロード出来ます。
019 メール

Title : Code-Black: Missing staff
From : UAC Security
Date : 11-15-2145

Dr. Jonathan Ishii from the Delta Science Team is missing.
デルタ研究所・科学チームのDr.ジョナサン・イシイが行方不明になりました。
Security is concerned that he may be injured and unable to respond to pages or return to his post.
警備隊は、彼が負傷したのか、ページへの応答、または彼の部署に返信する事が出来ないのでは、と懸念しています。
Please keep an eye out for Dr.Ishii and report to UAC Security if he located.
どうぞ、Dr.イシイを捜索し、彼の所在が判明したら、UAC警備隊に報告してください。
He was last seen in Mars City Underground approaching the airlock leading to the old communications array.
彼は、旧通信施設につながる、マーズシティ地下のエアロックへ近づいているところを、目撃されたのが最後でした。

行方不明の科学者の捜索依頼のようです。
020 情報スタンド2

案内板のそばにもスタンドがありましたね。情報をダウンロードしましょう。
021 メール

Title : Safety Awareness Month
From : Safety committee
Date : 11-15-2145

Safety critical to everything we do on Mars.
安全は、私たちが火星で行うあらゆる事に重要です。
We will review all standard safety protocols during the month of November - Safety Awareness month.
私達は11月を安全自覚月間として1ヶ月の間、全ての標準安全手順をレビューします。
It is mandatory that you schedule time to attend each of these valuable workshops.
これらの貴重なワークショップに出席する時間を計画する事は、あなたの義務です。

Proper Plasma Handling: Review of the proper storage of plasma, how to handle plasma leaks, and the best ways to treat plasma burns.
適切なプラズマ取り扱い:プラズマの適切な保管装置、プラズマ漏れを扱う方法、およびプラズマやけどを扱う最良の方法のレビューを行います。

Emergency First Aid: Learn the location and correct use for all of the Health Packs placed throughout the facility.
非常事態救急: 設備の全体にわたって置かれた、全てのメディパックの位置、および正確な使用法を学習してください。
Special Attention will be given to waste prevention methods.
浪費の予防は、特別の注意が必要です。
Health resources are squandered if a large pack is used when only a small pack is needed.
メディパック小で十分なのに、メディパック大が使われるならば、医療資源は浪費されます。

Storage of Weapons and Ammo: Special lecture on the safe storage of weapons and ammo.
武器と弾薬の保管装置: 武器と弾薬の安全な保管に関する特殊な講義。
Fred Nilsson will be giving hands-on lessons in proper targeting and strafing.
フレッドニルソンは、適切な目標と機銃掃射について実地レッスンをするでしょう。

Emergency Loss of Environment: This lecture will focus on what to do if you are faced with an air leak, structural failure, or airlock failure.
空気環境の緊急損失: この講義は、空気漏れ、構造の欠陥、あるいはエアロックの故障に直面した時に、何を行うべきかに焦点を当てます。
Special care will be paid to the locations of emergency air tanks.
特別な注意は、非常用酸素ボンベの位置に支払われるでしょう。

See postings outside UAC HR for times and locations.
回数と講義の場所は、UAC HRの外部通達を参照してください。

プレイの参考になりそうな情報です。
022 ひと通り情報を入手したら、先に進みましょう。
023 火星基地の科学者

Dr. Malcolm Betruger
マルコム・ベトルーガー博士
024 会議室

監査員と博士が話しています。
この2人は委員会の認可を受けて監査に来たようです。
何かの事故について質問をしています。
博士は、「委員会は科学の事など分かっていない」とか、「奴らは金や製品が欲しいのだ」などと、言っているようです。
事故について、博士は何か言い訳します。
2人は火星基地でのアクセス権限を要求します。
「間もなく 驚くような事が起こる」、と言い残し、博士は去っていきます。
別行動を開始する2人...

S: I'm here because there seems to be some very serious problems.
いくつかの非常に深刻な問題があるため、私がここに来ました。
B: Oh really?
おや、本当に?
B: Do I need to remind you of the ground-breaking work we're doing here?
我々がここで行っている革新的な仕事について、君に思い出させる必要があるのかね?
S: No, But I've been authorized by the board to look at everything.
いいえ。しかし私は委員会から、全てを監査する権限を与えられています。
B: The board authorize you?
委員会が君を?
B: Hmmm.
ふむ...
B: Tha board doesn't know the first thing about science.
委員会は科学に関して何も分かっちゃいない。
B: All they want is something to make them money, some product.
彼らが欲しがっているのは、金や製品をもたらす物だ。
B: Don't worry.
心配は要らない。
B: They'll get their product.
彼らは製品を手に入れるよ。
S: After how many accidents?
いったい、いくつ事故が起きた後にですか?
S: Tell me, Dr. Betruger.
答えて下さい。ベトルーガー博士。
S: Why are so many workers spooked, complaining, requesting transfers off Mars?
何故、とても多くの労働者が怯え、不平を言い、火星から転勤を要求するのでしょう?
B: They simply can't handle life here.
彼らはここで簡単に人生を扱えない。
B: They're exhausted and overworked.
彼らは消耗していて、酷使されている。
B: If I had a larger, more competent staff, and bigger budget, even these few accidents could've been avoided.
もし私に、有能なスタッフと大きな予算があったなら、これらのわずかな事故さえ避けられただろう。
S: I'm afraid you'll get nothing more until my report is filed with the board.
申し訳ないが、私のレポートが委員会にファイルされるまで、あなたはそれ以上何も得る物はないでしょう。
S: I will need full access, Dr. Betruger, Delta included.
私には全てのアクセス権限が必要です、ベトルーガー博士。デルタ研究所も含みますよ。
S: I won't have any difficulties doing that.
私が監査する際に、少しの苦労もしたくありません。
S: Will I?
私は苦労しますかね?
B: Only if you get lost, Swann.
君が迷子になった時だけだよ、スワン。
B: Just stay out of my way.
ただ、私のやり方には関わらないようにしてくれ。
B: Amazing things will happen here soon.
驚くべき事が、間もなくここで起こるだろう。
B: You just wait.
君は待っていればいい。
ベトルーガー博士退室。

S: Let's go...
いくぞ。
2人も退室。

1周目、2周目の時、この会話を何とかして聴き取りたかったんですよ〜
2005-3-4 追加
025 先を急ぎましょう。
モノレールステーションと書いてあります。
あとで乗る事が出来るのでしょうか...
026 食堂

カウンターにPDAが置いてあります。
手に入れると、自動的に所有者の個人情報がダウンロードされます。
027 所有者: Adam Berneche

音声ログ

This is the audio log of Maintenance Technician Adam Berneche, dated November 10th, 2145.
これは2145年11月10日付、整備技術者 Adam Berneche の音声ログです。
I fixed the couplings on the heat shields this morning with no problems.
私は今朝、断熱材に継手を固定しました。問題はありません。
I did, however, have an odd experience while I was down there.
ところで、そこに降りていた間に、妙な体験をしました
Shortly after finishing the first coupling adjustment, I distinctly heard... whispering.
最初の継手の調整を終えたすぐ後に、はっきりと聞こえました... ささやき声です。
When I went to investigate the sounds, I found nothing .
音を調査しに行きましたが、何も見つけられませんでした。
I've checked the work logs, and I was the only person scheduled to be in that area today.
私は業務ログをチェックしました。そして今日、その地区での予定がある唯一の人間は私だけでした。
That experience, coupled with the stories I've heard from some guys over in Delta Labs has me... pretty freaked out.
その経験は、デルタ研究所で私が誰かから聞いた話に結びつきました... かなりひどく興奮しています。
I'm really beginning to hate going down to the underground maintenance area.
地下整備地区へ降りるのが、本当に嫌になり始めました。
The people down there are a bit off.
そこに降りている人々は少し変です。
The mumbling, the weird looks... the whole place is just plain creepy.
つぶやいたり、奇妙な面もちだったり... 場所全体はただ平らで、気味の悪い感じです。
I'm always expecting someone to jump out at me.
私はいつも、誰かが飛び掛かって来るのではないか、と思っています。
I've secured my tools and the busted modulator in the storage cabinet next to the maintenance elevator.
私は整備用エレベータ横のキャビネットに、私の工具と破裂した変調器をしまいました。
Technicians should use cabinet code 3-9-6 to access them.
技術者は、キャビネットコード 396 を使用して下さい。
End of log.
ログ終了
2005-3-4 追加
028 メール

Title : Lost PDA
From : Ethan Peterson
Date : 11-08-2145

Adam,
アダム

Please take more caution in securing your personal data assistant.
君のPDAを機密管理の観点から、もっと注意深く扱うようにしたまえ。
It's turned up in lost and found three times this month.
なくした後に誰かに見つけてもらうのは、今月はこれで3回目だ。
As you know, your base security clearance are stored on that and it becomes a serious security issue any time a PDA is lost.
知っているように、PDAには君の許可権限が記録されているので、PDAが失われた時は深刻な機密管理上の問題を引き起こすだろう。
Failure to secure your PDA could eventually result in your termination.
PDAの管理ミスは、君の破滅を招く事になる。

Mr.Peterson

だらしない人物のようです。
そういえばこのPDA、カウンターに放置してありましたね。
029

Title : Maintenance Report Needed
From : Ethan Peterson
Date : 11-10-2145

Adam,
アダム

Your report is long overdue.
君の報告はとても遅れている。
Record an audio log for what you've done today on your maintenance shift and send it to me immediately.
君が今日の整備作業で行った事を音声ログに記録し、すぐに私に送るように。
I know you recorded the cabinet today, and it is imperative that I update my master list with the new code.
私は君がキャビネットコードを記録した事を知っている。私は新しいコード登録し、管理台帳を更新しなければならない。
I do not want to tell you again hoe important it is to record those codes.
それらのコードを記録する事がどれくらい重要か、君に再び言いたくない。

Mr.Peterson

だらしなさ全開 ^^;
030 最後のメール

Title : Volunteer Services
From : Delta HR
Date : 11-13-2145

Mr.Berneche, I have some great news for you, your name come up in our last management meeting as possible candidate for our Delta Labs outreach program.
君にいいニュースがある。この前の経営会議で、デルタ研究所・拡張計画の有力な候補として、君の名前が挙がった。
As you have probably heard, we are conducting some very exciting and important experiments here in Delta.
君は恐らく聞いていると思うが、我々はここデルタ研究所で、いくつかの非常に刺激的で重要な実験を行なっている。
Your supervisor recommended you as a good candidate and in fact he insisted you would be perfectfor the job.
君の監督員は、最適な候補として君を推薦した。実際、彼は君が仕事には申し分ないだろうと主張した。
I've reviewed your file and I agree with his assessment, you will make a perfect test subject.
私は君のファイルを調査したし、彼の評価に賛成する。君はテスト科目でパーフェクトを達成するだろう。
Our work here is very important to the UAC and you should feel privilged that you have a chance to be a part of it.
我々の仕事はUACにとって非常に重要だ。君は、その一員になる機会を得たという特権を与えられた事を感じるべきである。
Mr.K.Clearsky
Delta Fututre Systems

P.S. Remember, volunteering is the best choice!
追伸 覚えておいて下さい。ボランティアは最も良い選択です!
I'd hate to invoke clause 12.A of section 543 of your employment contract, which if you are not familiar with, allows us to appoint volunteers.
あなたが雇用契約 543 項 12.A 節(私達がボランティアに任命するのを許可します)になじみ深くないなら、発動したくありません。

デルタ研究所からの評判はいいみたいですね。
ただこのボランティア募集は、なんか胡散臭い感じがします。
031 食堂でくつろぐ人達

そばの壁にあるパネルで、窓の外のシャッターを開閉出来ます。
032 食堂のゲーム

25,000点を突破すると、メールが来ます。

Title : New High Score!
From : HR Coordinator
Date : 12-12-2145

Congratulations! You set a new high score in Super Turbo Turkey Puncher 3!!!
おめでとう!スーパーターボ七面鳥パンチャー3で新記録を樹立しました!
Your parents can rest easier knowing they have raised another shining example of humanity.
あなたの両親は、別の人間性の見本を発揮出来た事を知って、もっと心やすく休むことが出来ます。
Due to the incredible amount of time you wasted punching poor defenseless turkeys, your vacation time has been two days.
弱々しく無防備な七面鳥をパンチして浪費した法外な時間のために、あなたの休暇は2日も過ぎてしまいました。

Have a nice day.
よい1日を

バカにされたようです。
033 食堂のおやじはTVを見ています。
やる気がありません。
051 通路そばのスペースで作業する作業員

R: Yeah. I saw those suits arrive too. Weird.
よう、またスーツが届いたんだ。妙だぜ。
  The UAC must be worried about something.
UACは何か心配事があるに違いないぜ。
J: I hear there's been more accidents in Delta.
デルタで、もっと多くの事故があったらしいぞ。
R: Ha, accidents? That's good.
ハ 事故?そいつぁ、いいや。
  Is that what they're calling them now?
奴らはそれを何て呼んでるんだい?
J: So, tell me, just what the hell is happening over there?
教えてくれよ。一体全体、何が向こうで起こってるんだ?
R: Beats me, man.
よう相棒、叩いてくれ。
  Look, all I do is repair the converters when they blow.
見ろよ。俺がするのは、パンクしたらコンバータを修理する事だぜ。
  Okay, that's it.
そりゃそうだな。
J: Fine.
いいさ
  But what's overloading them so much?
しかし、何で奴らはそんなに過負荷をかけるんだ?
  How much damn power do they need?
どれくらい動力が要るって言うんだ?
R: I wouldn't ask him if I was you, man.
俺がお前なら、彼に尋ねないだろうぜ。相棒よ。
  I heard Travis started poking around and he got transferred, fast.
俺が聞いた所によると、トラヴィスの野郎は、そこら中捜し始めて、とっとと移って行ったらしいぜ。
  Didn't even see him leave.
奴が去るのを見てないがな。
J: Hell, no one saw him go.
ちくしょう。誰も奴が行くのを見てないのか。
  Was here one minute, gone that next.
少しの間ここにいて、次の所に行っちまったな。
R: Lucky bustard...
渡り鳥に幸運あれ。
2005-3-4 追加

何か意味があるかと思って翻訳してみましたが、大した事は言ってないですね。がっかり。
034 情報スタンドがあります。右手に進むと海兵隊HQです。
035 情報スタンド3

情報をダウンロードしましょう。
036 メール

Title : Volunteer to earn extra credits
From : HR Coordinator
Date : 11-15-2145

Delta Labs is looking for individuals to fill critical positions.
デルタ研究所は、重要なポジションを満たす、個人を探しています。
You can help with our exciting break-thorough work and credits at the same time.
あなたは、私達のエキサイティングなブレークスルー作業を助けると同時に、クレジットを得ることができます。

Volunteers are needed in the following areas:
ボランティアは以下のエリアで必要です:

Teleportation: We're looking for test subjects to stress-test the new teleporters.
転送装置:私たちは新しい転送装置の耐久試験のため、試験で転送される人を探しています。
Experience tomorrow's travel technology, today!
今日、未来の旅行技術を経験してください!

Medical Research: Our advanced pharmaceutical team needs volunteers to participate in exciting medical studies.
医学リサーチ:私達の高度な調剤チームの、エキサイティングな医学研究に参加していただける、ボランティアが必要です。
Help us find cures to everything from the common cold to Ebola7.
私達が風邪からエボラ出血熱7までの、全ての病気の治療法を発見するために、手伝ってください。

Specimen Handling: We need volunteers to help handle and track the specimens gathered through Delta Labs experiments.
標本処理:私達は、デルタ研究所の実験で集まった、標本の処理・追跡の補助をしてくれるボランティアが必要です。
Health test and liability waiver will be required.
健康診断と責任証書は必要となります。

For more information about any of these opportunities or to post openings in your department, please see an HR Coordinator.
これらの機会の内のどれに関しても、あるいは、あなたの部署に掲示が開始される時期など、詳細な情報は、HRコーディネーターに照会してください。

ほほー 転送装置が実用化されてるんですねー
037 警備兵

海兵隊HQは右だとゼスチャーします。
が、左に行ってみましょう。

You need to report to Sergeant Kelly A-sap.
すぐさまケリー軍曹に報告しろ。
He's in Command HQ.
軍曹は指令本部にいる。
2005-3-4 追加
038 医務室

患者が暴れて押さえつけられています。
いったい何が...
039 海兵隊HQ入口前

右の扉を開けてみましょう。
040 戦闘準備室

今は開けられません。ビデオディスクがありますね。
041 ビデオディスク

Series 3 Plasma gun briefing
第3シリーズ・プラズマ銃の説明

Representing yet another great accomplishment of the UAC, the series 3 Plasma Gun is an extremely versitile medium range combat weapon.
UACのもうひとつの偉大な業績を説明いたします。第3シリーズ・プラズマ銃は非常に多目的に使用出来る、中距離戦闘兵器です。
Harnessing the exhaustive resources of synthetic plasma, the plasma gun meets the critical requirement of low cost abundant ammunition for todays highly mobile military.
今日の高機動軍事行動に対応するために、合成プラズマ資源の徹底的な利用を行い、プラズマ銃は、低価格で豊富な弾薬に対する切実な要求を満足いたします。
Capable of sustained firepower due to the latest advancements in plasma injector technology.
最新の先進的なプラズマ射出技術により、火力を持続し続ける事が出来ます。
This weapons lightweight and high yield make it desirable for most combat scenarios.
この兵器の軽さと高出力によって、ほとんどの戦闘シナリオでお使いいただけます。
Always on the forefront of technology, the UAC is making safer worlds with superior firepower.
いつも、最先端の技術と優勢な火力で、UACはより安全な世界を作っています。
2005-3-4 追加

最後の台詞は、いかにもアメリカ人が考えそうなフレーズです。
UACをUSAに置き換えてみましょう。ほらね。

042 海兵隊HQ入口前

コンソール前と、ロボットの前に1人ずつ隊員がいます。
話しかけてもあまり相手をしてくれません。
043 HQ入口

機関砲が天井からにらんでいます。
044 私がケリー軍曹である!
Sergeant Thomas Kerry

早速ミッションを言い渡されます。
迷子の科学者を捜すそうです。
子供お使いのようなミッションです。


Took your sweet time, marine?
快適な時間を過ごせたかな?
Now here's the situation.
これより任務に入ってもらう。
Another member of the science team has gone missing.
科学チームの別のメンバーが行方不明になった。
Since you're the ranking F.N.G.. You get to find him.
F.N.G. 階級である君が彼を探して来い。
I want you to check out the decommissioned comm facility.
使用中止になっている通信施設を調べて来て欲しい。
We heard he might be heading that way.
彼がその方向に向かっているかも知れないと聞いている。
The only way there is through the service passage under Mars City.
マーズシティの下にあるサービス通路を抜けると、唯一の道があるだろう。
I've programmed this sentry to guide you to the maintenance elevator.
君を整備用エレベータへ誘導するよう、この歩哨 Bot にプログラムした。
I hope you follow the sentry better than you've followed orders so far.
そこまでの道のりは、指示に従うよりも、歩哨について行く方が良いはずだ。
You pick up some gear at the security checkpoint at the bottom of the elevator.
エレベータの最下部にある警備検査所で、いくつかの装備が得られるだろう。
Oh, and when you find him, just bring him back.
おお、彼を見つけたら、ただ連れ帰って来い。
Do not hurt him.
傷つけてはならん。
Now move out!
さあ出動せよ!
2005-3-4 追加
045 Sentry Bot (歩哨ロボット)

エレベータ入り口まで案内してくれるようです。
さあ、迷子の科学者を探しに行きましょう。
046 Bot の後をついて行きます。
052 先ほどの作業員

また何かを話しています。

R: He said he saw some strange creatures or something down in Delta.
奴は、デルタで奇妙な生物か何かを見たと言ったんだ。
  He said it wasn't human.
奴は人間じゃねえと言ってたな。
J: No...
いいや...
  What? You can't believe anything that guy says.
何? あんたは奴が何を言おうが、信じられないだろう。
R: I'm just telling ya, that's what he said.
俺はただお前に言っただけさ。それは奴が言った事だよ。
  I don't know if it's true.
それが本当かどうかなんて知らねえよ。
J: Another reason why I can't wait to get outta here.
俺がここから出るのを待つ事が出来ない、別の理由があるんだ。
2005-3-4 追加
047 Bot はここで停止します。
下にエレベータが見えます。
048 キャビネット

行く先々で開けましょう。
補給品や、新しい装備が手に入ります。
音声ログにコードがありましたね。

Cabinet: 001 Code: 396
049 エレベータ

これに乗って、マーズシティ地下へ向かいます。
050 エレベータのパネル

これをクリックすると、このエリアは終了です。
次のエリアに入ると、自動的にデータがセーブされます。

Copyright(c) 2004 Id Software, Inc. All rights reserved. Distributed by Activision Publishing, Inc. under license. DOOM and id are registered trademarks of Id Software, Inc. in the U.S. Patent and Trademark Office and in some other countries. Activision is a registered trademark of Activision, Inc. and its affiliates. The ratings icon is a registered trademark of the Interactive Digital Software Association. All other trademarks and trade names are the properties of their respective owners.


このページの先頭へ
DOOM3 トップページへ
SEO [PR] 爆速!無料ブログ 無料ホームページ開設 無料ライブ放送