title

Copyright(c) 2004 Id Software, Inc. All rights reserved. Distributed by Activision Publishing, Inc. under license. DOOM and id are registered trademarks of Id Software, Inc. in the U.S. Patent and Trademark Office and in some other countries. Activision is a registered trademark of Activision, Inc. and its affiliates. The ratings icon is a registered trademark of the Interactive Digital Software Association. All other trademarks and trade names are the properties of their respective owners.


注1: 火星基地は電力事情が悪く、照明が行き届かないという設定になっているため、実際のゲーム中では暗いシーンが多いです。当WEBページでは、見やすくするため、ほとんどのスクリーンショットを、雰囲気を壊さない程度に、明るく修正してあります。
注2: PDAの翻訳は、Tongtongが行っています。誤訳やもっといい表現がある場合は、ご指摘頂けると大変助かります。
注3: 音声ログや、ビデオディスクの翻訳もやりたいのですが、ヒアリング能力が低いので... 聴き取れる範囲の内容は、恥を忍んでUPしようとは思っております。(汗

Hell
「地獄」というだけあって、いきなり厳しくなります。北島さんのページが大変参考になります。このページを作成するにあたり参照させて頂きました。ありがとうございます。

DOOM3 CC を使用して、主要な会話やビデオディスクについて、英文・翻訳文の増補改訂 2005-5-25
目次

トトンのとん トップへ
DOOM3 トップへ

01 Mars City 1
02 Mars City Underground
03 Mars City 2
04 Administration
05 Alpha Labs Sector 1
06 Alpha Labs Sector 2
07 Alpha Labs Sector 3
08 Alpha Labs Sector 4 前編
08 Alpha Labs Sector 4 A
08 Alpha Labs Sector 4 B
08 Alpha Labs Sector 4 後編
09 EnPro Plant
10 Communications Transfer
11 Communications
12 Monorail Skybridge
13 Recycling Sector 2
14 Monorail
15 Delta Labs Level 1
16 Delta Labs Level 2a
17 Delta Labs Level 2b
18 Delta Labs Level 3
19 Delta Labs Sector 4
20 Hell
21 Delta Complex
22 Central Processing
23 Central Server Banks
24 Site3
25 Caverns Area 1
26 Caverns Area 2
27 Primary Excavation Site

MartianBuddy.com
001 エリア開始

Hell
There is no information.
002 地獄

ワームホールから放り出された先...
そこは此の世ではありませんでした。

驚くべき事に、装備を全て失っています。
落ち着いて周りを見てみましょう。
少しばかりの装備品があります。

地獄の魔王の声が響き渡ります。
(以下、聞き取りが合っているかどうか自信がありません)
Wellcome to my domain, _______ shape of things to come.
我が領土にようこそ ... 物の影がやってくる(?
The time has to come our forces of Hell to escape their prison.
我が地獄の軍勢が、牢獄から解き放たれる時が来たのだ。
Your darkest field will be soon realize.
お前の暗黒の地は、間もなく現実となるだろう。
Your soul burn in Hell!
お前の魂は地獄で焼かれるのだ!
_______ I am empelor _______ You will never find the thing you seek.
私は帝王 ... お前が探している物は決して見つけられないぞ!

_______ は聞き取れなかった所です。

残念ながら、DOOM3 CC はこの魔王の会話を表示しませんでした。
私のいまいちな聴き取りで勘弁して下さい。
003 地獄門 - Hell's Gate -

地獄の門が見えます。
青いビームの中に入りましょう。
004 かご - Cage -

鉄かごに取り囲まれて、どこかに連行されます。
005 最初のステージ

インプが3匹待ち構えています。
倒したら、髑髏山へ向かいましょう。
006 ドンドン進みましょう。
007 ヘルナイト

壁が開いてヘルナイトが現れます。
ショットガンしか持っていないので、いきなり厳しい戦いになります。
北島さんのページにヒントがあります。
008 チェラブ

ヘルナイトを倒したら、補給品を探しましょう。
探していると、チェラブに襲われます。
009 ヘルナイトが現れた所を進んで行きます。
左右に部屋があります。
010 チェーンガン

チェーンガンと弾薬があります。
心強い装備です!

女性のささやき声がします。

Life...
生命...

2005-5-24 追加
011 反対側

反対側は何もありません。
インプが2匹現れます。
012 さらに

ロストソウルもやってきます。
013 奥へ進みましょう。

石の浮き橋があります。
橋から落ちないように渡って行きましょう。
014 マークを踏むと

ロストソウルが現れます。
踏まずに行きたいところですが、なかなか難しいです。
ロストソウルに突き落とされると死にますので、注意して下さい。
015 無事渡りきりました。
さぁ進みましょう。
016 角を曲がると、ロストソウルが現れます。
017 ヘルナイト

進むと後ろの壁が開いて、ヘルナイトが現れます。
迎撃しましょう。
018 インプ

インプが次々と3匹現れます。
苦しい戦いが続きます。
019 補給品

久々の補給品です。ひと息つきましょう。
020 蝿っ子

次の部屋に進もうとすると、チェラブとマンキュバスが現れます。
まずはチェラブを倒しましょう。

ここの展開も北島さんのページにヒントがあります。
021 象男

マンキュバスです。素早く倒しましょう。
022 敵を倒したら進みましょう。
補給品はもらさず取って行きましょう。
023 ここは...

プラズマガンが魔法円の中にあります。
何か罠が待ち構えていそうです。
手前に補給品がありますね。

プラズマガンを取ると、周りを柵で取り囲まれて、魔法円ごと下に降りて行きます。
ベトルーガーの声が響き渡ります。

For every step you take, your soul moves closer to me.
お前が歩を進めるたびに、お前の魂は私に近づくのだ
024 降りると

奥に何かありますね。
025 バーサクパック

狂戦士 (Berserker) 状態になれる、バーサクパックがあります。
有効時間内に、多くの敵を倒しましょう。

ちなみに Berserk とは、北欧語で bear's skin の意だそうです。
戦場で狂暴になり無敵の強さを示した戦士が、北欧伝説に出てくるようです。
026 いけいけ!
027 ごーごー!
028 この通り

ヘルナイトも素手で倒せます。
バーサーカーばんざーい。
029 補給品

補給品が雑然と置かれています。
まだインプが現れますが、個別に撃破して行きましょう。
030 通路

ひと通り倒すと、通路が開きます。
進んで行きましょう。
031 扉の前

補給品とPDAがあります。
080 所有者: Simon R. Garlick

音声ログ Separated from Team 08-08-2145

This is the audio log of Research Specialist Simon Garlick, dated August 8th, 2145.
これは専門調査員サイモン・ガーリックの音声ログです。2145年8月8日
It seems that I have misplaced the rest of the science team.
私は、科学チームの残りのメンバーを見失ったようです。
I don't know how it happened.
私は、それがどうやって起こったのか分かりません。
This place, well, I don't know what this place has done with them.
この場所、えーと、私はこの場所で彼らに何が起こったのか分かりません。
One moment there, I'm taking samples, and the next thing I know, I turn around and everyone is gone.
その瞬間、私はサンプルを採取していて、そして次のサンプルを取ろうとした時、振り向いたら皆はいませんでした。
There one second, turn around and they're gone.
1秒ほどの出来事でした。振り向いたら彼らはいなくなっていました。
I can't raise anyone on the COMM links, and they only signs of the team I can find are tools and other personal effects that seem to have been left behind almost as if they had stopped working midway through running experiments.
私は誰とも通信がつながりません。私が見つけられたものは、実施中の実験を中途でやめたかのように残された道具と他の手回り品で、それらがチームの唯一の痕跡でした。
This place does funny thing with your eyes and your perception of time.
この場所は、あなたの目とあなたの時間の認識をおかしくします。
Um... hopefully, they just went into the next sector, and are waiting for me catch up.
えー、彼らがただ次の地区に進んでいて、私が追いつくのを待っていてくれる事を、願うばかりです。
I'm going off to find them now.
私は、今彼らを見つけるために出発するつもりです。
This is Simon Garlick, Signing off.
サイモン・ガーリック。記録終了。


音声ログ Still Separated from Team 08-10-2145

This is the audio log of Research Specialist Simon Garlick, dated August 10th, 2145.
これは専門調査員サイモン・ガーリックの音声ログです。2145年8月10日
It's been two days now since I've seen any other team members.
現在、私が最後に他のチームメンバーを見て以来、2日間経ちました。
I don't know how I've survived this long, how I got any...
私は、この間どうやって乗り切ったのか分かりません。どうやって何を得たのか...
They were just torn apart they could only be described as demons.
彼らはちょうどばらばらに引き裂かれて、悪魔の仕業とみなす事が出来ただけでした。
I have never seen such a big thing move so quickly.
私はそのように大きい物が、そんなに素早く動くのを一度も見た事がありません。
Oh Dear God, what has happened to us?
おぉ神よ。私達に何が起こったのでしょうか?
The teeth... oh, that's the last thing I remember seeing.
歯...おぉ、それが最後に私が見た記憶のある物です。
Teeth.

The sounds.
その響き
Words cannot describe.
言葉では説明出来ません。
I'm sure it's just a matter of time before they find me again.
私は、やつらが再び私を見つけるのは時間の問題である、と確信しています。
I'm convinced they are toying with me, allowing me to stay two steps ahead of them.
私が2本の足でやつらの前に立ち続けるのを許しているのは、やつらが私を弄んでいるからだと確信しています。
I can see them in the shadows sometime.
私は時々、やつらの影を見る事が出来ます。
Why do they taunt me?
やつらは何故私を嘲るのでしょうか?
I'm not sure how much longer I can I'm shooting at shadows here.
私は、どのくらいの間ここで影を撃ち続ける事が出来るのか、分かりません。
And every moment, I feel them creeping closer toward me.
そしていつでも、私は、やつらが私に向かって這い寄って来ていると感じます。
Oh God, Oh God, we should never have.
おぉ神よ、おぉ神よ、私達は決して来るべきではありませんでした。

2005-5-25 追加
032 メール

Title : Expedition Expectations
From : Heather Elaine
Date : 08-06-2145

Simon,
サイモン
As you know, you have been assigned to Expedition 14A-2.
ご存じのように、あなたは探検隊 14A-2 への参加を任命されました。
There are several goals we hope you your team will be able to meet while on expedition.
私たちが望むいくつかのゴールがあります。あなたのチームは探検中に到達出来るでしょう。
Since you are familiar with the discovered tablets, we would like you to find cooperative evidence on the other side of the Main Portal - similar writings of any kind should be photographed and collected.
あなたは発見された石板に精通しているので、メインポータルの向こう側で協同生活の物証を見つけて欲しいです。いかなる種類の同様な記述も、撮影や収集を行って下さい。

Primarily, we are looking to capture several more bio-specimens.
何よりもまず、更にいくつかの生体標本を捕らえる事を期待しています。
Having already collected many of the smaller 'Imp' creatures, we would like to bring back one of the large ones, described by others as a 'Hell-Knight'.
既に小さな生物「小悪魔」は多数集めてあるので、他の隊員から「地獄の騎士」と評される、巨大な生物を持ち帰って欲しいです。
Previous expeditions have reported seeing them at the Main Portal destination, where you will be arriving.
前の探検隊は、あなたが到着する予定の目的地で、それらを見たと報告しました。
You will have several weapons with you, but we ask that you attempt to non-lethal force, we would really like to have a live specimen if possible.
いくつかの武器を所持出来ますが、致命傷を与えないように求めます。出来るなら、私たちは実際に生きている標本を入手したいからです。

Finally, traveling through the portal has caused varied reactions.
最後に、ポータルを通って旅行する事は、様々な反応を引き起こします。
For our records we would like you to keep an audio log of everything you experience for us to later analyze.
私たちの記録のために、あなたが経験した全てを分析し、音声ログに保存して下さい。

I hope you have a safe trip.
旅の安全を祈ります。
Heather

ヘルナイトを生きたまま持ち帰れとは、無茶な命令です。
モノレールのメールで読んだ、7人の犠牲を出して持ち帰ったヘルナイトの事でしょうか?

033 メール

Title : Dimensional Uniqueness
From : Earl Besch
Date : 08-06-2145

Simon,
サイモン
In preparation for your 'jump' next week, I wanted to inform you of another tasklist item we need to cover.
来週の「跳躍」の準備のために、私たちがカバーする必要がある、別の業務リストアイテムを通知したい。
Since the Main Portal has not been operational for a few weeks, we have not had time to follow up on some of the physiolosical reports.
メインポータルが数週間使用出来なかったので、私たちは生理学報告書のいくつかに対応する時間がありました。
While on the other side of the portal, pay close attention to your stamina while working and moving around.
ポータルの向こう側にいる間、働いたり、動き回る間の、あなたのスタミナに細心の注意を払って下さい。
Many individuals have reported a lack of being tired, and some work constantly without the need for rest.
多くの人が疲れを感じなかったり、また何人かは休憩を取る必要もなく絶えず働く事が出来た、と報告しました。
One of the teams has called it 'the hercules complex'.
チームの誰かがその状態を、「ヘラクレスコンプレックス」と呼びました。
Anyhow, to help us further our study, please record any additional information related to this phenomenon.
とにかく、私たちの研究を促進するのを助けるために、この現象と関係するなら、いかなる付加的な情報も記録して下さい。

Thank you, and good luck next week!
ありがとう。来週の幸運を祈ります!
Earl Besch
Research Sicientist
034 扉を開けて進みましょう。

何かが出そうなステージです。
035 やっぱり出ました!

象男が3匹現れます。
各個に倒して行きます。
036 上下する岩

タイミングを見てくぐり抜けましょう。
その先で、岩場が切れているので、ジャンプしましょう。
037 渡ってしばらく行くと、ロストソウルがやってきます。
038 階段を上ると

マンキュバスが現れたところの裏に出ます。
階段の上で、インプが待ち構えています。
補給品がありますから、取りましょう。
マンキュバスがいた場所にも、補給品があります。
039 補給が済んだら行きましょう。
040 扉を開けると

いきなり3匹のロストソウルが待ち構えています。
041 ロストソウルがぼ−っとしているので、先手をかけて攻撃します。
042 岩の橋

ここを進んで行きます。
下に補給品があります。左から降りられます。
043

補給品を取ると、ゾンビが出てきます。
044 地獄のゾンビたち
045 ヘルナイト・ゾーン

扉を開けると、ヘルナイトが待ち構えています。

この先、ヘルナイト・ゾーンに突入します。
厳しい戦いの連続です。
046 ヘルナイトを倒し進んで行きます。
047 ヘルナイト・ゾーン

扉を開けると、またまたヘルナイトが待ち構えています。
048 柱のある部屋

ヘルナイトを倒し、部屋の中に入ると、インプが2匹現れます。
更に進むと、入って来た扉からヘルナイトが、前からインプが現れます。
息つく暇がありません。まずインプを倒しましょう。
次に、柱の周りを時計回り方向に回り、逃げながら攻撃します。
どういう訳か、柱の出っ張りに引っ掛かる事があります。(写真の位置)
こうなればしめたもの。
ヘルナイトはその場で足踏みしているので、あとは無傷で倒す事が出来ます。
049 補給品

プラズマセルやヘルスパック大などがあります。
BFG9000のセルもありますね〜
050 取ると

背後に、ヘルナイトが現れます。
かんべんしてよ〜
051 こんな所に

ヘルナイトを倒したら、崖を覗いて見ましょう。
おお!BFG9000が置いてありました!
(私は1周目の時は気が付きませんでした 残念!)

拾うと、ロストソウルが2匹現れます。
052 最後のヘルナイト

唸り声が聞こえるので、ヘルナイトがいる事が分かります。
BFGでもロケットランチャーでもお好きな方で。

その先には、チェラブとロストソウルが現れます。
053 蝿っ子
054 ロストソウル

左の方にアーマーがあります。
055 マンキュバス・ゾーン

象男の声が聞こえています。
物陰を利用しつつ、倒していきましょう。
056 補給品

地獄はヘルスパックが少ないので苦労します。
057

この扉を開けて進みます。しかし...
058 象男

扉を開けると待ちかまえていました。
インパクトのある顔です。
059 連闘

この部屋には先ほどのも含めてマンキュバスが2匹出ます。
チェラブも次々と現れます。
ロケット弾がありますから、忘れずに。

奥に進むと、左の物陰からヘルナイトが現れます。
厳しい戦いが連続します。
060 青い光

何の光でしょうか。
061

しばらく階段を上ると、この扉に出ます。
敵が鳴りを潜めているので不気味です。
062 転送の間

調査員がひとり死んでいます。
補給品があります。万全の態勢を整えましょう!

またまたベトルーガーの声が聞こえます。

Suffering and pain waits for you!
苦悩と苦痛がお前を待っている!
063 魔法円

さぁ、青い光の中へ。
バトルフィールドへ飛ばされます。
064 ソウルキューブ

Save us!
私達を助けて!

私達?
065 紅蓮の炎
066 ガーディアン

ソウルキューブを捕らえている、ボス・ガーディアン (boss_guardian) の登場です。
目の代わりをする、シーカー (boss_guardian_seeker) を3匹従えています。
とても大きな敵です。
067 みなぎってきたぜー

ガーディアン、やる気十分です。
068 主人公とガーディアン

「私は守護者、お前を倒す!」
しゃべるデーモンは初めてです。

ガーディアンがしゃべっているのかと思ったら違いました。
なんとベトルーガーだそうです。(声が全然違う...

My guardian will destroy you!
私のガーディアンが、お前を倒す!

2005-5-24 修正
069 決戦!ガーディアン
070 まずは

背中から青い光球を出すので、攻撃します。
シーカーを生み出す時に出す、この光球がこいつの弱点です。
こちらの攻撃が当たると、赤くなります。
開始早々、ポイントを稼ぐチャンスです!

北島さんのページの掲示板に、ここでBFGを使え、とアドバイスが出ていました。
その通りだと思います。後でなくなるし、遠慮なく使いましょう。
071 シーカー

3匹現れます。
シーカー自体は攻撃してきませんが、的確にこちらの位置をガーディアンに知らせます。
素早く撃ち落しましょう。

ソウルキューブがアドバイスしてくれます。

Destroy the seekers and the guardian becomes vulnerable.
シーカーを倒して下さい。そうすれば、ガーディアンは傷つきやすくなります。

2005-5-24 追加
072 シーカーが全滅すると

青い光球を出して、シーカーを再び生み始めます。
チャンス到来です。狙いすまして攻撃しましょう。
073 ガーディアンの最期

青い光球への攻撃を繰り返すと、流石のガーディアンも倒れてしまいます。
074 ふぅ、なんとか倒しました。
075 ソウルキューブ、再び

再び、ソウルキューブが現れます。

We are many.
私たちは多数。
We are one.
私たちは個。
We are the ...
私たちは...(DOMM3 CC も意味不明と表示していました 笑
You know us as the soul cube.
私達がソウルキューブだと知っていますね。
Free us from our eternal prison.
永遠の牢獄から、私達を自由にしてくれました。
And, we will help you.
だから、あなたを助けましょう。
Vanquish our enemies, and we grow stronger.
私達の敵を倒して下さい。そうすれば、私達はますます強くなります。
Listen for our call, and then free us, to smite down the evil.
私達の呼びかけに耳を傾け、そして次に私達を解放し、悪魔を打ち倒して下さい。

2005-5-24 追加
076 魔法円

ソウルキューブを入手すると、魔法円が現れます。
こんな世界から、とっとと去りましょう。
077 地獄門

地獄門に転送されてきました。
転送装置が見えますね。

再びソウルキューブが語りかけてきます。

Destroying evil gives us life and makes us stronger.
悪魔を倒すと生命が私達に与えられて、私達はより強くなります。
Unleash us when you hear our call.
私達の呼びかけが聞こえたら、私達を解き放ってください。
We will pass the life-force of those we slay to you.
私達はあなたに倒した相手の生命力を渡します。
We foresee a great battle.
激しい戦いが予想されます。
The outcome is not clear.
結果は分かりません。
We are the only way to destroy hell's mightiest warrior.
私達は、地獄の最強戦士を滅ぼす唯一の方法です。

2005-5-24 追加
078 転送装置前

もし補給品が残っていたら、補給して行きましょう。
079 転送装置

元の世界に戻れるでしょうか?

Copyright(c) 2004 Id Software, Inc. All rights reserved. Distributed by Activision Publishing, Inc. under license. DOOM and id are registered trademarks of Id Software, Inc. in the U.S. Patent and Trademark Office and in some other countries. Activision is a registered trademark of Activision, Inc. and its affiliates. The ratings icon is a registered trademark of the Interactive Digital Software Association. All other trademarks and trade names are the properties of their respective owners.


このページの先頭へ
DOOM3 トップページへ
SEO [PR] 爆速!無料ブログ 無料ホームページ開設 無料ライブ放送