title

Copyright(c) 2004 Id Software, Inc. All rights reserved. Distributed by Activision Publishing, Inc. under license. DOOM and id are registered trademarks of Id Software, Inc. in the U.S. Patent and Trademark Office and in some other countries. Activision is a registered trademark of Activision, Inc. and its affiliates. The ratings icon is a registered trademark of the Interactive Digital Software Association. All other trademarks and trade names are the properties of their respective owners.


注1: 火星基地は電力事情が悪く、照明が行き届かないという設定になっているため、実際のゲーム中では暗いシーンが多いです。当WEBページでは、見やすくするため、ほとんどのスクリーンショットを、雰囲気を壊さない程度に、明るく修正してあります。
注2: PDAの翻訳は、Tongtongが行っています。誤訳やもっといい表現がある場合は、ご指摘頂けると大変助かります。
注3: 音声ログや、ビデオディスクの翻訳もやりたいのですが、ヒアリング能力が低いので... 聴き取れる範囲の内容は、恥を忍んでUPしようとは思っております。(汗

Alpha Labs Sector 4 前編
ここは今までのエリアと異なり、選択によってルートが変わります。それらを A・B として別に公開します。
このページではルート選択より前の、前半部分を紹介します。
DOOM3 CC を使用して、主要な会話やビデオディスクについて、英文・翻訳文の増補改訂 2005-3-30
目次

トトンのとん トップへ
DOOM3 トップへ

01 Mars City 1
02 Mars City Underground
03 Mars City 2
04 Administration
05 Alpha Labs Sector 1
06 Alpha Labs Sector 2
07 Alpha Labs Sector 3
08 Alpha Labs Sector 4 前編
08 Alpha Labs Sector 4 A
08 Alpha Labs Sector 4 B
08 Alpha Labs Sector 4 後編
09 EnPro Plant
10 Communications Transfer
11 Communications
12 Monorail Skybridge
13 Recycling Sector 2
14 Monorail
15 Delta Labs Level 1
16 Delta Labs Level 2a
17 Delta Labs Level 2b
18 Delta Labs Level 3
19 Delta Labs Sector 4
20 Hell
21 Delta Complex
22 Central Processing
23 Central Server Banks
24 Site3
25 Caverns Area 1
26 Caverns Area 2
27 Primary Excavation Site

MartianBuddy.com
001 エリア開始

Alpha Labs Sector 4
Union Aerospace Science Division
アルファ研究所・第4部門

Alpha Labs Sector 4 seals and prepares shipments of processsed hydrogen fuel for dropship distribution to UAC bases and subspace platforms.
アルファ研究所・第4部門は、処理済みの輸送船用水素燃料を密閉し出荷準備して、UAC基地および宇宙プラットフォームへ分配します。
The system is fully automated and personnel access is limited due to open machinery hazards.
システムは完全に自動化され、機械が動作していて危険なため、人が関わる事は制限されています。

002 到着ロビー

ケリー軍曹から無線が入ります。
Marine, I was able to locate your position.
海兵隊員、君の位置が確認出来た。
Core comm, systems are beginning to malfunction and shut down.
通信棟の中心では、システムが誤動作して停止し始めている。
Massive service disruptions throughout the entire base.
基地全体にわたって、大規模なサービスの崩壊が起こっている。
I don't know how long I'll be able track you.
私が君の追跡をどのくらいの間出来るか分からない。
Bravo Team has just entered the EnPro plant.
ブラボーチームはエナジー処理工場にちょうど入ったところだ。
Pick up the pace.
ペースを上げろ。
You aren't far behind.
君はそんなに離されていない。

2005-3-29 追加
003 チャンバーの制御コンソール
004 中に人が...

Hey you can you help me?
おーい君。助けてくれないか?
I'm trapped in here.
ここに閉じ込められてしまったんだ。
Release the door lock, and get me out.
ドアのロックを開け、私をここから出してくれ。

ドアを開けてあげると、
Thank you.
ありがとう。
と、元気に出て行きます。

2005-3-29 追加
005 もしも...

間違えてチャンバーを作動させてしまうと、死んでしまいます。
殺してしまうと、次の部屋に入れなくなります。

What! ah... ah...
何をする!あー、あー

2005-3-29 追加
006 Kaczynski 博士のオフィス

博士をチャンバーから出してあげると、この部屋に入れます。
博士は、「君が行ったら鍵をかけるから大丈夫」と、言います。
その言葉通り、後で戻れなくなるので、補給は十分取っておきましょう。
(到着ロビーのヘルスステーションとか)

Thanks for get me out of there.
あそこから出してくれてありがとう。
I've trapped in the chamber power without.
電力が切れて、チャンバーに閉じ込められてしまった。
I don't know what's going on here.
ここで何が起こっているのか知らないんだ。
I don't understand why one of the systems of responding.
システムの一部が反応しているのが何故なのか分からんよ。
I'm going to try to _______ get into main system from here.
私はここからメインシステムに入る事に挑戦するよ。(聞き取り出来てない部分がありますが、多分こんな感じ
This is secure terminal.
これは保安端末だ。
I might be able to get connection.
多分接続出来るだろう。

もう一度声を掛けると、
I'm going to stay here.
ここにとどまり続けるよ。
I can lock the door after you leave.
君が立ち去ったら、ドアをロック出来る。
I think I'll be safe.
私は安全だろう。

もう一度聞くと、
I need stay here.
ここにとどまり続けなければ。
と、答えます。

2005-3-29 追加

DOOM3 CC は、博士の一連の会話を表示しませんでした。これまでも、たまに会話を表示しない事があり戸惑っています。仕方がないので私が聴き取りをしてUPしました。間違いがあったら指摘して下さい。
030 博士のPDAのメール1

Title : Chamber Calibration
From : David Carter
Date : 11-01-2145

Dr. Kaczynski,

I checked the chamber calibration as you requested, and at first found everything to be within acceptable limits.
私はあなたの要請に従って、チャンバーの較正をチェックし、許容限界内に全てが収まっている事が最初に分かりました。
As I was leaving the chamber though, I started to hear a low whispering sound that seemed to be emanating from the main coupler.
チャンバーを出た時に、私はメイン結合器から発する低くささやくような音を、聞き始めました。
Though when I stopped down for a closer look the sound stopped.
もっとも、私がより近くで見るために降りたままでいた時に、音は止まりましたが。
This happened every time I was leaving the chamber.
私がチャンバーを出た時はいつも、これが起こりました。
You may want to check into this matter yourself as I can't seem to pinpoint the source of the sound.
私が音源を正確に見つけ出す事が出来ないように見えるでしょうから、あなたは自分でこの件を確認したいかも知れません。
As far as everything else is concerned, it all seems to check out.
他の何もかもが関係する限り、全て点検は終わったように見えます。
All graphs are running at 2.4 or higher so I don't foresee any other problems.
全てのグラフが、2.4以上を描くので、私はいかなる他の問題についても見通せません。

2005-3-29 追加
031 博士のPDAのメール2

Title : Hello
From : John Okonkwo
Date : 11-09-2145

Good Day

I am Dr. John Okonkwo.
私は、John Okonkwo 博士です。
Civil Servant in Ministry of Health.
保健省の公務員です。
I know this proposal will come to you as a surprise because we have not met before either physically or through correspondence.
私は、私達が以前に実際にまたは通信を通して会った事がないので、この提案があなたにとって意外な事を知っています。
I got your contact from our chamber of commerce here in Nigeria and have no doubt in your ability to handle this proposal involving huge sum of money.
私はここナイジェリアの商業会議所からあなたに接触しており、巨大な金額を伴うこの提案を扱うあなたの能力について全く疑問を持っていません。
My father Chief Isama OKONKWO(Now late) was the Royal Head of my community, ELEME(an oil rich town) in Nigeria.
私の父の Isama OKONKWO は、ナイジェリアの石油の豊かな町 ELEME にある共同体代表でした。
My community produces 5.8% of the total crude oil production in Nigeria and 0.5% of the Dollar value of each barrel is paid to my father as royalty by the Federal Government.
私の共同体はナイジェリアで総原油生産の5.8%を生産します。そして、バーレルあたりドル価値の0.5%はロイヤリティとして、連邦政府により私の父に支払われます。
My father was also the Chairman of ISAMA Special oil Trust Fund.
また、私の父は ISAMA 特別原油信託資金の議長でした。
In his position as the Royal head and Chairman of the oil Trust Fund, he made some money which he left for me as the only heir to inherit.
共同体代表と原油信託資金の議長という彼の地位によっていくらかのお金を稼ぎ、それを引き継ぐ唯一の相続人である私に残しました。

2005-3-29 追加

この2つのメールは物語と何ら関係はありませんでした。しかもこれらのメールは博士を殺さないと見れません。それでもメールを用意しているとは、idソフトは凝り性ですね〜
007 PDAとビデオディスクと武器庫があります。
028 所有者: Michael G. Abrams

音声ログ Security Report 11-15-2145

Security log number 3072 for Delta Security chief Michael Abrams November 15th, 2145.
デルタ研究所警備主任マイケル・エイブラムズの警備ログNo.3072 2145年11月15日
I've just come from the armament division where I was issued one of the new BFG 9000-series weapons.
最新兵器の BFG 9000 シリーズの1つが、私のもとに兵器部門からちょうど届きました。
Wow, they weren't kidding about how much lighter it is over previous prototype models.
ウォウ、彼らがからかっていたのではなく、実際それは以前の試作モデル以上に軽い仕上がりです。
It won't be so bad carrying this one around.
これを持ち歩くのはそれほど悪くないでしょう。
Anyhow, for a couple of weeks now, many of the security teams have not been following proper reporting procedures.
ところで、ここ2週間もの間、多くの警備隊が適切な報告手順に従いません。
I'm not sure if it's the format of the new SIR, so... I'll make sure each team is scheduled by training division to get spun up on the new reports.
私はそれが SIR の新しい様式かどうか分かりません。したがって、… 私は、新しい報告書を回転させるように、各チームが訓練部門によって計画される事を確実にしていくつもりです。
There's been some security issues in the Alpha Labs.
いくつかの安全上の問題が、アルファー研究所にあります。
I sent a team over to investigate, and now I can't reach them on any Comm channel.
私は調査のためにチームを派遣しました。そして現在、どんな通信チャネルも彼らに届きません。
I guess I'll have to go over there myself.
私自身、向こうに行かなければならないでしょう。
Well, I'm headin' over there now.
さて、私は現在、向こうに向かっています。
I'll finish the security report in full when I get back.
戻ったら、警備報告書を全て終わらせるつもりです。
Oh yeah, one more thing, I'm going to leave this BFG locked my office for now.
そうだ、もう1つ。私は当分この BFG を、ロックした私のオフィスに置いておくでしょう。
Please have IT security change my door code 9-0-1.
IT 管理部門に、私のドアコードを 901 に変えさせて下さい。
Sure as hell don't need anyone messing around with it.
確実なのは、誰もそれをいじくり回す必要がないという事です。
Cheif Abrams, end of log.
隊長エイブラムス、ログ終了。

2005-3-29 追加

この音声ログが重要なのは前から分かっていましたが、発音に物凄くクセがあって聞き取りが難しいと思っていました。実際テキストを見ながら聞いても、この人本当にこう言ってんの?と思います。それ位発音が聞きにくいです。今回 DOOM3 CC が使えて、本当に良かったと思いました。
008 メール

Title : Security Sweep Request
From : Henry Nelson
Date : 10-26-2145

Mr. Abrams,

We've been getting a lot of reports about strange noises (voices?) down here.
私たちは、ここ地下で奇妙な雑音(音声?)に関する多くの報告書を入手しました。
My team is on edge and most are unable to work.
私のチームはいらいらしており、大部分は働く事が出来ません。
It might help if you could send a security detachment to Alpha Sector 4 to do a sweep of the area.
あなたがアルファ研究所第4部門を一掃するために、警備特派部隊を送ってくれるなら、助かります。

I know this sounds crazy but it would make myself and my team feel a lot better.
これらのお願いが正気の沙汰ではない事を知っていますが、私自身や私のチームはより多くの安心を感じる事が出来るでしょう。
009 メール

Title : Personnel Request
From : Human Resources
Date : 11-10-2145

Security Chief Abrams
エイブラムス警備隊長

As you requested we are sending more security guards to your security unit.
要求にお応えして、あなたの警備隊により多くの警備員を派遣しています。
The events of Gormen's death were tragic and we hope that any future incidents can be dealt with safely.
Gormen の死は悲劇でした。また将来、どのような事故が起きようとも、安全に処理出来るよう望みます。

Except the new rotation of personnel in about 10 working days.
およそ10勤務日の間、新しく人員を交替することは避けてください。

Director Kellsie Krisch
指揮官 ケルシー・クリッシュ
Human Resources.... 'We make working on Mars fell like home'
人事部門...「火星で、家にいるかのように安心して働けるようにします」

010 メール

Title : Invalid Number in code
From : I.T. Security
Date : 11-15-2145

Mr. Abrams,

We are unable to process your door code request because you included a 0 in the number sequence and as you should have known 0 is not a valid number on door codes.
0 がドア・コードに使えない事を知っておいて欲しかったのですが、あなたはコードに 0 を含んでしまったので、要求されたドア・コードを処理出来ません。
Because of the importance of your request we've decided to take it upon ourselves and replace the 0 with a 3.
あなたの要求は重要なので、私たちは 03 に代えることにしました。
Please advise if this causes a problem.
これが問題を引き起こす場合は、言ってください。

I.T Security

これはとても重要なメールです。
011 ビデオディスク

Mech-2 Chain Gun Briefing
Mech-2 チェーンガンの説明

In a quest to provide armies with a well balanced set of weapons, the UAC looked to the past when designing and manufacturing the newest line of Mech-2 Chainguns.
うまくバランスの取れた兵器類を軍隊に提供する事を追求するため、UACは最新の Mech-2 チェーンガンの設計や製造をする際は、過去まで遡って検討しました。
The retro style and mechanical sturdiness of the Chaingun is a must for all hardened combat veterans.
チェーンガンのレトロなスタイルと機械的なたくましさは、鍛えぬかれ、老練な、全ての兵士達のために絶対必要なものです。
Early adopters have nicknamed it 'SAW', with its armor piercing 30 calibor bullets the Chaingun is capable of literally cutting opponents in two.
初期の採用者はそれに‘ノコギリ’という愛称を付けました。チェーンガンの calibor 弾30発がアーマを貫いて、文字通り2つに切る事が出来ます。
Packed with all the punch you need in close combat fighting, the Chaingun delivers unparalleled reliability and functionality.
あなたが接近戦で必要とする打撃力の全てがこめられています。チェーンガンは無比の信頼性と機能性をお届けします。
Always on the forefront of technology, the UAC is making safer worlds through superior firepower.
いつも技術の最先端にあるUACは優勢な火力で、より安全な世界を作ります。

2005-3-29 追加
012 チャンバー室

上にチャンバーが見えます。
先に進むと、ドアがロックされて戻れなくなります。
013 ゾンビ兵士

橋の上から攻撃してきます。
よく狙って倒しましょう。
014 人面クモ

トライトが群れになって攻めてきます。
015 しつこいです。
016 2階

上に上がると、奥からゾンビ兵士が出てきます。
017 またまたトライトです。
018 補給品

この場所にはイベントがありますが、暗いので撮影していません。
メールにある謎の声とは、この事でしょうか...

ちなみに、
Come here.
Follow me.
Come on hurry.
Took my TV. (このヒアリングだけ自信がないです。
子供の泣き声と笑い声、などが聞こえます。

イベントが終わると壁が開いて、補給品が取れるようになります。
019

右の扉を進みます。

軍曹から無線が入ります。
Marine, Base schematics show all passages out of your area blocked.
海兵隊員、基地の地図によると、君の地区から出る全ての通路は塞がれている。
The only way through is by traversing the EFR a mechanical subsystem with two possible routes activating the system will get you a direct route, but it's dangerous.
通りぬける唯一の道は、機械的補助システム EFR を横断出来る2つのルートだ。システムを起動すれば、君はまっすぐなルートを得るが、しかし危険だ。
Extending the service bridges is safer, but the lighting systems are fried.
業務用ブリッジを展開すると安全だが、照明システムは働かない。
Make your choice, marine and good luck.
君が選択したまえ、海兵隊員。健闘を祈る。

2005-3-30 追加

どちらも通りましたが、ブリッジルート(B Route)の方が楽だし、キャビネットやプラズマガンがあるのでお勧めです。
020 操作コンソールとPDAとタラップ

PDAを拾いましょう。
029 所有者: Henry Q. Nelson

音声ログ Strange Voices... 10-24-2145

This is the audio log of Plant Manager Henry Nelson, dated October 24th, 2145.
これは2145年10月24日付、工場長ヘンリー・ネルソンの音声ログです。
I don't know how I should report this, so I'll just talk about what I know and what I need.
どのように報告したら良いか分からないので、私の知っている事と、私が必要としている事について、ただ話すつもりです。
I've had quite a few employees reporting to me strange sounds, like... voices talking to them... calling them, even when they were alone.
かなり多くの従業員が奇妙な音について私に報告してきました。その音は、声が彼らに語り掛けたり、彼らを呼んだりするような音で、もちろん彼らが単独の際にしました。
At first I didn't believe them, the guys down here like to kid around, but they assured me they were serious.
ここにいる彼らはふざけるのが好きなので、私は最初、信じませんでした。しかし彼らはそれらが深刻であると私に知らせました。
I ignored the stories at first, until one day... I heard something too.
私は最初のうちは話を無視していました。その日までは...私も何かを聞いてしまいました。
I was working on one of the lift-up service panels and I distinctly heard the voice of someone saying 'Over here!' I quickly turned to see who was there, but the passage was completely empty.
私はリフトを上げるサービス・パネルの1つを修理していました。そして私は、「こっちだよ!」という誰かの声を明瞭に聞きました。私は誰なのか確認するために急いで向きを変えましたが、通路には完全に人影がありませんでした。
I looked around, but... I didn't see another soul.
見回しましたが、しかし、誰も見当たりませんでした。
I even checked the work logs, and no one else was working at that area.
勤務記録も調べましたが、その地区では誰も働いていませんでした。
I don't want to sound crazy here, but my guys and myself are a little spooked, and some of the guys are even talking about ghosts.
私はここでおかしな事は聞きたくありません。しかし、彼らや私自身少しおびえています。幽霊に関する話をする人さえ何人かいます。
So, to make everyone, including myself, feel a little more comfortable.
そのような事もあり、自分を含めてここにいる皆に、少しでも快適であると感じてもらいたいです。
I'd like to request that a security team make a through check of the EFR area.
警備隊による EFR 地区全体の確認を要求したいと思います。
Thank you.
ありがとう。
Henry Nelson.
ヘンリー・ネルソン

2005-3-30 追加
021 メール

Title : Strange Voices
From : Jeff Dickens
Date : 10-24-2145

Henry,
I haven't slept in three days and can't concentrate on work.
私は3日間眠っておらず、仕事に集中出来ません。
Ever since Hal's 'accident' everyone's been pretty freaked out.
ハルの「事故」以来、誰もがひどい幻覚症状に見舞われています。
I really thought the guys saying they heard voices were full of shit, but lately I've been hearing them too.
声を聞いたと言っている彼らは、どうかしていると思っていましたが、最近、私もそれらの声を聞いてしまいました。
I don't know how UAC expects us to work like this.
このような事態の時に、UACが私たちにどのように働く事を期待しているのか知りません。

J.
022 メール

Title : Missing tools
From : Greg O'Brian
Date : 11-13-2145

Henry,
The tools in storage cabinet 064 were missing again today.
今日、キャビネット 064 の中の工具が再び紛失しました。
I'm going to change the combination to 651this afternoon.
私は今日の午後 651 に組み合わせを変更するつもりです。
Please do me a favor and don't tell Seneca the new combination.
セネカに新しい組み合わせを伝えないようお願いいたします。
I believe he's the one taking my tools all the time... the guy thinks he's a real riot.
私は、彼がいつも私の工具を盗る犯人だと信じます...彼が本物の犯人だと考えます。

Thanks,
Greg

コードをメモしておきましょう。
023 インプ

タラップを降りるとインプが出てきます。
024 一番下の広場

アーマーが見えます
でも、取るとインプが沢山現れて囲まれます。
025 インプわきまくり
026 ごほうび

全部倒すと、ごほうびに装備品がとれます。
027 ルートの選択

操作コンソールに戻ってきました。
どのルートを行くかは、あなた次第です。

は、EFRシステムを起動します。
 (ルートAで説明します)
は、業務ブリッジが出てきます。
 (ルートBで説明します)

ケリー軍曹が無線で言っていたように、EFRの方が大変だと思います。

Copyright(c) 2004 Id Software, Inc. All rights reserved. Distributed by Activision Publishing, Inc. under license. DOOM and id are registered trademarks of Id Software, Inc. in the U.S. Patent and Trademark Office and in some other countries. Activision is a registered trademark of Activision, Inc. and its affiliates. The ratings icon is a registered trademark of the Interactive Digital Software Association. All other trademarks and trade names are the properties of their respective owners.


このページの先頭へ
DOOM3 トップページへ
SEO [PR] 爆速!無料ブログ 無料ホームページ開設 無料ライブ放送