title

Copyright(c) 2004 Id Software, Inc. All rights reserved. Distributed by Activision Publishing, Inc. under license. DOOM and id are registered trademarks of Id Software, Inc. in the U.S. Patent and Trademark Office and in some other countries. Activision is a registered trademark of Activision, Inc. and its affiliates. The ratings icon is a registered trademark of the Interactive Digital Software Association. All other trademarks and trade names are the properties of their respective owners.


注1: 火星基地は電力事情が悪く、照明が行き届かないという設定になっているため、実際のゲーム中では暗いシーンが多いです。当WEBページでは、見やすくするため、ほとんどのスクリーンショットを、雰囲気を壊さない程度に、明るく修正してあります。
注2: PDAの翻訳は、Tongtongが行っています。誤訳やもっといい表現がある場合は、ご指摘頂けると大変助かります。
注3: 音声ログや、ビデオディスクの翻訳もやりたいのですが、ヒアリング能力が低いので... 聴き取れる範囲の内容は、恥を忍んでUPしようとは思っております。(汗

Alpha Labs Sector 3
DOOM3 CC を使用して、主要な会話やビデオディスクについて、英文・翻訳文の増補改訂 2005-3-28
目次

トトンのとん トップへ
DOOM3 トップへ

01 Mars City 1
02 Mars City Underground
03 Mars City 2
04 Administration
05 Alpha Labs Sector 1
06 Alpha Labs Sector 2
07 Alpha Labs Sector 3
08 Alpha Labs Sector 4 前編
08 Alpha Labs Sector 4 A
08 Alpha Labs Sector 4 B
08 Alpha Labs Sector 4 後編
09 EnPro Plant
10 Communications Transfer
11 Communications
12 Monorail Skybridge
13 Recycling Sector 2
14 Monorail
15 Delta Labs Level 1
16 Delta Labs Level 2a
17 Delta Labs Level 2b
18 Delta Labs Level 3
19 Delta Labs Sector 4
20 Hell
21 Delta Complex
22 Central Processing
23 Central Server Banks
24 Site3
25 Caverns Area 1
26 Caverns Area 2
27 Primary Excavation Site

MartianBuddy.com
001 エリア開始

Alpha Labs Sector 3
Union Aerospace Science Division
アルファ研究所・第3部門

Alpha Labs Sector 3 contains the secondary coolant control system for the Molecular Fuel Storage Compactor.
アルファ研究所・第3部門は、分子燃料格納圧縮機の補助冷却制御システムを収容します。
Waste material from the MFS system is also processed here, and sent to the Recycling plant for post-refinement and disposal.
ここではまたMFSシステムから出る廃棄物の処理も行い、精製後工程および処分のために、リサイクル工場へ送ります。

002 到着するなり戦闘開始です。
003 ハンドグレネードをくらえー
004 いろいろ攻めてきます。
005 中が有毒ガスで汚染されていて、中に入れないようです。
006 クレーン操作室

クレーンを操作して、有毒ガス発生源を捨てましょう。
PDAを拾いましょう。
035 所有者: Mark B. Lamia

音声ログ Incompetent Employees 11-01-2145

This is Operations Coordinator Mark Lamia, dated November 1st, 2145.
これは操作進行係マーク・レイミアの音声ログです。2145年11月1日。
I'm filing this report because I am frustrated beyond belief with the level of incompetence I have to deal with here.
私はここで、信じられないほど失望させられる位の無能者に対処しなければならないので、この報告書をまとめています。
I don't know where HR is getting the new employees, but the last five guys they've sent me were all a bunch of idiots.
私は人事がどこで新入社員を採用してくるのか知りませんが、彼らが私に送った最後の5人は全員まぬけでした。
They can't get any of their work done on time, I constantly have to keep an eye on them.
彼らは時間通りに仕事を終わらせる事が出来ないので、私は絶えず彼らを見守らなければなりません。
They work slow, they don't follow any of the standard operating procedures, and thy can't even remember basic things that I tell them.
彼らの働きは遅く、標準業務手順書のいずれにも従いません。そして、私が彼らに言った基本的な事すら思い出す事が出来ません。
For example, I changed the cabinet door here to 1-2-3, because I thought that was easy enough to remember , but they still forgot it.
例えば、覚えるのが簡単だと思ったので、私はここのキャビネットコードを 123 に変更しましたが、彼らはそれを忘れてしまいました。
I don't understand why HR can't get me better people.
人事が私にまともな人間をよこさないのは何故なのか理解出来ません。
I am requesting full authority to hire and fire my own employees, it's the only way I can run my department smoothly.
私は従業員の雇用と解雇に関する完全な権限を要求しています。それは私がスムーズにこの部署を経営する事が出来る唯一の方法です。
End of log.
ログ終了。

2005-3-28 追加

以前はメールだけを訳していたのでだらしない部下が多いな程度に思っていましたが、この音声ログを訳したら意味が分かりました。かわいそうな管理職ですね。
007 メール

Title : Won't be in today
From : George Poota
Date : 10-28-2145

Mr. Lamia,

I am not feeling very well today.
私は今日あまり気分がよくありません。
I don't think I will be able to come in to work today.
今日は働くために中へ入ることが出来ないだろうと思います。
Could you get someone to cover my shift?
誰かに私の勤務をカバーさせていただけませんか?

Thank you,
George Poota
008 メール

Title : Storage lockers
From : Graham Fuchs
Date : 10-31-2145

Mr. Lamia,

What is the code to the storage lockers here?
ここのキャビネットのコードは何番でしょうか?
I know told me a few days ago, but I can't remember.
数日前に伝えられて知っているはずなのですが、思い出す事が出来ません。
None of my usual codes work.
私の通常のコードはどれも働きません。

By the way, I believe I'm going to be late with my Q4 Analysis.
ところで、Q4分析が遅れてしまいます。
I had a late start this morninig due to that party in Mars City.
私はマーズシティのパーティーに出席したため、今朝遅いスタートを切りました。
I should have known better than to drink that much during the week.
多くを飲むような愚かさを犯してはなりませんでした。

酒の飲み過ぎで仕事が遅れるなんて...
ラミアさんの部下はボンクラばかりなのでしょうか?
009 メール

Title : Doctor appointment
From : George Poota
Date : 11-02-2145

Mr. Lamia,

I am feeling under the weather again today, and have an appointment with the base physician this afternoon and won't be able to make my shift.
今日再び不調を感じています。今日の午後、基地の内科医の予約をとっており、交代勤務に就く事が出来ません。
Could you find someone to cover for me?
私のカバーをする誰かを見つけてください。

Thank you,
George Poota

このプータ君は、言い訳メールが多いですね〜
010 メール

Title : Crates moved
From : Dusty Welch
Date : 11-12-2145

Mr. Lamia,

I just want to tell you again how happy I am to be working here on Mars in your department.
私はあなたの部署で働く事が出来てどれくらい幸福か、再びあなたに伝えたい。
I don't usually go on like this, but I'm just so excited by this opportunity.
通常このように進みません。しかし、私は今回のチャンスに興奮します。
My last employer didn't appreciate my skills the way you do.
以前の雇用者は、あなたのようには、私の技術を評価しませんでした。

I've taken the crates from your office to your quarters as you requested and I organized your closet to your specifications.
あなたの要求通り、私はオフィスからあなたの居所に荷物を持っていきました。あなたの指示通り、物置を整理しました。
I'd like to add that you have excellent taste in music.
あなたはまた、よい音楽の趣味を持っていらっしゃいます。

Once again, please let me know if there is anything I can do to better serve the UAC.
もう一度、もしUACのために何か私が出来る事があれば知らせてください。

今度はおべっかメールですか〜
この人にまともなメールは来ないんでしょうか。
011 毒ガス発生源、廃棄中

この様にクレーンで捨てましょう。ポイッ

1つ捨てると、
Toxic gas levels decreased 50 percent.
有毒ガス濃度は50%に低下しました。

もう1つ捨てると、
Toxic gas cleared.
有毒ガスは除去されました。
Waste disposal area now safe for entry.
ゴミ処理地区は現在安全に入室出来ます。

2005-3-28 追加
012 ゾンビ兵士

クレーン操作を邪魔しに来ます。

軍曹から無線が入ります。
Marine, You gotta pick up the pace.
海兵隊員、ペースを上げるんだ。
We got more men down.
さらに隊員が倒れてしまった。
Bravo Team is barely holding their own.
ブラボーチームは辛うじて保っている状態だ。

2005-3-28 追加
013 お遊び

このように、死体もつかめます。
良く出来てますね。

コラッ 死体で遊ぶな ^^;
014 ロック解除

有毒ガスがなくなったので入れるようです。
015 カギ発見!

どこかの部屋の鍵が落ちています。
016 奥の部屋

奥の方にも行けそうです。行ってみましょう。
017 キャビネットとPDA

PDAを取りましょう。
Cabinet: 047 Code: 123
036 所有者: George Poota
音声ログなし

2005-3-28 追加
018 メール

Title : Hours of operation
From : Mark Lamia
Date : 10-28-2145

George,

It has come to my attention yet again, that you did not show up for your shift on Wednesday.
君は水曜日の交代勤務に姿を現さなかったね。
This is the fourth time this month that you have missed a shift.
君が交代勤務を外れるのは、今月はこれで4回目だ。
I am getting tired of your pathetic excuses.
君の救いようのない弁明に飽きたよ。
You had two prostate exams last month and I will not fall for that excuse again!
先月、前立腺の検査が2回あったね。再びそのような言い訳にはだまされないぞ!
Consider yourself on notice, Mr. Poota.
Poota君、警告についてよく考える事だ。

Mark Lamia
Operations Chief Alpha Labs, Sector 3

とうとう上司から警告されてしまいました。当たり前です。
019 メール

Title : ++FIRE YOUR BOSS!!++
From : martianbuddy.com
Date : 10-28-2145

Tired of your boss getting you down?
あなたをしょげさせる上司に疲れましたか?
Do you want to make your own hours?
あなたは自分の時間を作りたいと思いませんか?
Looking for the chance to double or even triple your income?!!
あなたの収入を2倍か、更に3倍にする機会を捜してますか?
Well here's your big opportunity!
さぁここに、大きなチャンスがあります!
It as easy as logging onto www.martianbuddy.com!
www.martianbuddy.com にログオンすれば簡単です!
Come find out how easy it is to work from home making the BIG$$$$!
在宅勤務でビッグマネーを作る事がいかに簡単かを、来て見つけてください。

www.martianbuddy.com

超胡散臭いメールです。
020 パネルを操作すると...

ゾンビ兵士達が上がってきます。
ドラム缶を爆破させたり、グレネードでやっつけましょう。
021 通路

ヘルスステーションがあります。
022 キーパネル

さっき拾った鍵を使いましょう。
023 キャビネット

Cabinet: 048 Code: 123
024 階段

この先のドアを開けると戻れません。
戻れました。北島さんのページを参照して下さい。2005-3-28 追加
回復などを済ませてから行きましょう。
025 扉を開けると
026 敵襲来

ドンドン撃破しましょう。
027 非常灯のみの廊下

やばそうな気配がします。
028 行き止まり

この武器を拾ったら、敵がわらわらと出てきます。
027 撃破

敵をやっつけました。さっきと全然雰囲気が変わっています。
030 リフト
031 リフトこわれ

降りたら壊れちゃいました。
032 きたきたー

襲ってくるので、チェーンガンでやっつけろー
ピンキーが3匹もやってきます。その後インプも。
033 ドア

ドアは壊れているので、左の窓を抜けて行きましょう。
さっきの戦闘で体はボロボロです。
034 出口です。

キャビネットで補給していきましょう。
Cabinet: 049 Code: 123

次のエリアへ向かいましょう。

Copyright(c) 2004 Id Software, Inc. All rights reserved. Distributed by Activision Publishing, Inc. under license. DOOM and id are registered trademarks of Id Software, Inc. in the U.S. Patent and Trademark Office and in some other countries. Activision is a registered trademark of Activision, Inc. and its affiliates. The ratings icon is a registered trademark of the Interactive Digital Software Association. All other trademarks and trade names are the properties of their respective owners.


このページの先頭へ
DOOM3 トップページへ
SEO [PR] 爆速!無料ブログ 無料ホームページ開設 無料ライブ放送